# translation of akregator.po to British English
# Andrew Coles , 2004, 2005.
# Malcolm Hunter , 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter \n"
"Language-Team: British English \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
msgid "A TDE Feed Aggregator"
msgstr "A TDE Feed Aggregator"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Author of librss"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Bug tracker management, Usability improvements"
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tons of bug fixes"
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Delayed mark as read' feature"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
#: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:308
msgid "&Fetch Feed"
msgstr "&Fetch Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
msgid "&Delete Feed"
msgstr "&Delete Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:292
msgid "&Edit Feed..."
msgstr "&Edit Feed..."
#: actionmanagerimpl.cpp:84 actionmanagerimpl.cpp:314
msgid "&Mark Feed as Read"
msgstr "&Mark Feed as Read"
#: actionmanagerimpl.cpp:98
msgid "&Fetch Feeds"
msgstr "&Fetch Feeds"
#: actionmanagerimpl.cpp:99
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Delete Folder"
#: actionmanagerimpl.cpp:100
msgid "&Rename Folder"
msgstr "&Rename Folder"
#: actionmanagerimpl.cpp:101
msgid "&Mark Feeds as Read"
msgstr "&Mark Feeds as Read"
#: actionmanagerimpl.cpp:114
msgid "&Mark Articles as Read"
msgstr "&Mark Articles as Read"
#: actionmanagerimpl.cpp:115
msgid "&Delete Tag"
msgstr "&Delete Tag"
#: actionmanagerimpl.cpp:116
msgid "&Edit Tag..."
msgstr "&Edit Tag..."
#: actionmanagerimpl.cpp:266
msgid "&Import Feeds..."
msgstr "&Import Feeds..."
#: actionmanagerimpl.cpp:267
msgid "&Export Feeds..."
msgstr "&Export Feeds..."
#: actionmanagerimpl.cpp:270
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Send &Link Address..."
#: actionmanagerimpl.cpp:271
msgid "Send &File..."
msgstr "Send &File..."
#: actionmanagerimpl.cpp:274
msgid "Configure &Akregator..."
msgstr "Configure &Akregator..."
#: actionmanagerimpl.cpp:285
msgid "&New Tag..."
msgstr "&New Tag..."
#: actionmanagerimpl.cpp:288
msgid "&Open Homepage"
msgstr "&Open Homepage"
#: actionmanagerimpl.cpp:289
msgid "&Add Feed..."
msgstr "&Add Feed..."
#: actionmanagerimpl.cpp:290
msgid "Ne&w Folder..."
msgstr "Ne&w Folder..."
#: actionmanagerimpl.cpp:293
msgid "&View Mode"
msgstr "&View Mode"
#: actionmanagerimpl.cpp:295
msgid "&Normal View"
msgstr "&Normal View"
#: actionmanagerimpl.cpp:299
msgid "&Widescreen View"
msgstr "&Widescreen View"
#: actionmanagerimpl.cpp:303
msgid "C&ombined View"
msgstr "C&ombined View"
#: actionmanagerimpl.cpp:309
msgid "Fe&tch All Feeds"
msgstr "Fe&tch All Feeds"
#: actionmanagerimpl.cpp:311
msgid "&Abort Fetches"
msgstr "&Abort Fetches"
#: actionmanagerimpl.cpp:315
msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Ma&rk All Feeds as Read"
#: actionmanagerimpl.cpp:318 akregator.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Show Quick Filter"
#: actionmanagerimpl.cpp:321 settings_browser.ui:108 settings_browser.ui:168
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Open in Tab"
#: actionmanagerimpl.cpp:322 settings_browser.ui:113 settings_browser.ui:173
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Open in Background Tab"
#: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open in External Browser"
#: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy Link Address"
#: actionmanagerimpl.cpp:326
msgid "Pre&vious Unread Article"
msgstr "Pre&vious Unread Article"
#: actionmanagerimpl.cpp:327
msgid "Ne&xt Unread Article"
msgstr "Ne&xt Unread Article"
#: actionmanagerimpl.cpp:333
msgid "&Set Tags"
msgstr "&Set Tags"
#: actionmanagerimpl.cpp:336
msgid "&Mark As"
msgstr "&Mark As"
#: actionmanagerimpl.cpp:339
msgid "&Speak Selected Articles"
msgstr "&Speak Selected Articles"
#: actionmanagerimpl.cpp:341
msgid "&Stop Speaking"
msgstr "&Stop Speaking"
#: actionmanagerimpl.cpp:347
msgid ""
"_: as in: mark as read\n"
"&Read"
msgstr "&Read"
#: actionmanagerimpl.cpp:348
msgid "Mark selected article as read"
msgstr "Mark selected article as read"
#: actionmanagerimpl.cpp:352
msgid "&New"
msgstr "&New"
#: actionmanagerimpl.cpp:353
msgid "Mark selected article as new"
msgstr "Mark selected article as new"
#: actionmanagerimpl.cpp:358
msgid "&Unread"
msgstr "&Unread"
#: actionmanagerimpl.cpp:359
msgid "Mark selected article as unread"
msgstr "Mark selected article as unread"
#: actionmanagerimpl.cpp:363
msgid "&Mark as Important"
msgstr "&Mark as Important"
#: actionmanagerimpl.cpp:364
msgid "Remove &Important Mark"
msgstr "Remove &Important Mark"
#: actionmanagerimpl.cpp:368
msgid "Move Node Up"
msgstr "Move Node Up"
#: actionmanagerimpl.cpp:369
msgid "Move Node Down"
msgstr "Move Node Down"
#: actionmanagerimpl.cpp:370
msgid "Move Node Left"
msgstr "Move Node Left"
#: actionmanagerimpl.cpp:371
msgid "Move Node Right"
msgstr "Move Node Right"
#: actionmanagerimpl.cpp:389
msgid "&Previous Article"
msgstr "&Previous Article"
#: actionmanagerimpl.cpp:390
msgid "&Next Article"
msgstr "&Next Article"
#: actionmanagerimpl.cpp:400
msgid "&Previous Feed"
msgstr "&Previous Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:401
msgid "&Next Feed"
msgstr "&Next Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:402
msgid "N&ext Unread Feed"
msgstr "N&ext Unread Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:403
msgid "Prev&ious Unread Feed"
msgstr "Prev&ious Unread Feed"
#: actionmanagerimpl.cpp:405
msgid "Go to Top of Tree"
msgstr "Go to Top of Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:406
msgid "Go to Bottom of Tree"
msgstr "Go to Bottom of Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:407
msgid "Go Left in Tree"
msgstr "Go Left in Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:408
msgid "Go Right in Tree"
msgstr "Go Right in Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:409
msgid "Go Up in Tree"
msgstr "Go Up in Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:410
msgid "Go Down in Tree"
msgstr "Go Down in Tree"
#: actionmanagerimpl.cpp:420
msgid "Select Next Tab"
msgstr "Select Next Tab"
#: actionmanagerimpl.cpp:421
msgid "Select Previous Tab"
msgstr "Select Previous Tab"
#: actionmanagerimpl.cpp:422
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detach Tab"
#: actionmanagerimpl.cpp:424
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Close Tab"
#: addfeeddialog.cpp:53 addfeedwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Add Feed"
#: addfeeddialog.cpp:86
#, c-format
msgid "Downloading %1"
msgstr "Downloading %1"
#: addfeeddialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Feed not found from %1."
msgstr "Feed not found from %1."
#: addfeeddialog.cpp:111
msgid "Feed found, downloading..."
msgstr "Feed found, downloading..."
#: akregator_options.h:36
msgid "Add a feed with the given URL"
msgstr ""
#: akregator_options.h:38
msgid "When adding feeds, place them in this group"
msgstr ""
#: akregator_options.h:38
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Important"
#: akregator_options.h:39
msgid "Hide main window on startup"
msgstr ""
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
msgstr "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Plugin error"
msgstr "Plugin error"
#: akregator_part.cpp:357 akregator_view.cpp:252 feedlistview.cpp:369
#: simplenodeselector.cpp:142
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: akregator_part.cpp:368
msgid "Trinity Desktop News"
msgstr ""
#: akregator_part.cpp:373
msgid "LXer Linux News"
msgstr ""
#: akregator_part.cpp:378
msgid "Tuxmachines"
msgstr ""
#: akregator_part.cpp:383
msgid "lwn.net"
msgstr ""
#: akregator_part.cpp:392
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Opening Feed List..."
#: akregator_part.cpp:427
msgid ""
"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"%2
"
msgstr ""
"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"%2
"
#: akregator_part.cpp:427
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "XML Parsing Error"
#: akregator_part.cpp:442
msgid ""
"The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was "
"created:%2
"
msgstr ""
"The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was "
"created:%2
"
#: akregator_part.cpp:442 akregator_part.cpp:634
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "OPML Parsing Error"
#: akregator_part.cpp:481
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
msgstr "Access denied: cannot save feed list (%1)"
#: akregator_part.cpp:481
msgid "Write error"
msgstr "Write error"
#: akregator_part.cpp:585
msgid "Interesting"
msgstr "Interesting"
#: akregator_part.cpp:634
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
msgstr "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
#: akregator_part.cpp:637
msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
#: akregator_part.cpp:637
msgid "Read Error"
msgstr "Read Error"
#: akregator_part.cpp:651
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
#: akregator_part.cpp:653
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: akregator_part.cpp:659
#, c-format
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
msgstr "Access denied: cannot write to file %1"
#: akregator_part.cpp:659
msgid "Write Error"
msgstr "Write Error"
#: akregator_part.cpp:688 akregator_part.cpp:698
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
#: akregator_part.cpp:689 akregator_part.cpp:699
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
#: akregator_part.cpp:987
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. "
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can "
"cause the loss of archived articles and crashes at startup. You should "
"disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already "
"running."
msgstr ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. "
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can "
"cause the loss of archived articles and crashes at startup. You should "
"disable the archive for now unless you are sure that %2 is not already "
"running."
#: akregator_part.cpp:999
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 "
"and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can cause the "
"loss of archived articles and crashes at startup. You should disable the "
"archive for now unless you are sure that %2 is not already running."
msgstr ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 "
"and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can cause the "
"loss of archived articles and crashes at startup. You should disable the "
"archive for now unless you are sure that %2 is not already running."
#: akregator_part.cpp:1010
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is "
"not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles "
"and crashes at startup. You should disable the archive for now unless "
"you are sure that it is not already running on %2."
msgstr ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is "
"not supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles "
"and crashes at startup. You should disable the archive for now unless "
"you are sure that it is not already running on %2."
#: akregator_part.cpp:1018
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is "
"not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles "
"and crashes at startup. You should disable the archive for now unless "
"you are sure that %1 is not running on %3."
msgstr ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is "
"not supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles "
"and crashes at startup. You should disable the archive for now unless "
"you are sure that %1 is not running on %3."
#: akregator_part.cpp:1030
msgid "Force Access"
msgstr "Force Access"
#: akregator_part.cpp:1031
msgid "Disable Archive"
msgstr "Disable Archive"
#: akregator_view.cpp:150
msgid ""
"Are you sure you want to delete tag %1? The tag will be removed "
"from all articles."
msgstr ""
"Are you sure you want to delete tag %1? The tag will be removed "
"from all articles."
#: akregator_view.cpp:151
msgid "Delete Tag"
msgstr "Delete Tag"
#: akregator_view.cpp:169
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
""
msgstr ""
"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
""
#: akregator_view.cpp:171
msgid ""
"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
"subfolders?"
msgstr ""
"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
"subfolders?"
#: akregator_view.cpp:173
msgid "Delete Folder"
msgstr "Delete Folder"
#: akregator_view.cpp:185
msgid "Are you sure you want to delete this feed?"
msgstr "Are you sure you want to delete this feed?"
#: akregator_view.cpp:187
msgid "Are you sure you want to delete feed %1?"
msgstr "Are you sure you want to delete feed %1?"
#: akregator_view.cpp:189
msgid "Delete Feed"
msgstr "Delete Feed"
#: akregator_view.cpp:261
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: akregator_view.cpp:276
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
msgstr "You can view multiple articles in several open tabs."
#: akregator_view.cpp:281
msgid "Articles list."
msgstr "Articles list."
#: akregator_view.cpp:319
msgid "Browsing area."
msgstr "Browsing area."
#: akregator_view.cpp:322 akregator_view.cpp:806
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: akregator_view.cpp:527 main.cpp:70
msgid "Imported Folder"
msgstr "Imported Folder"
#: akregator_view.cpp:530
msgid "Add Imported Folder"
msgstr "Add Imported Folder"
#: akregator_view.cpp:530
msgid "Imported folder name:"
msgstr "Imported folder name:"
#: akregator_view.cpp:966
msgid "Add Folder"
msgstr "Add Folder"
#: akregator_view.cpp:966
msgid "Folder name:"
msgstr "Folder name:"
#: akregator_view.cpp:1082
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Fetching Feeds..."
#: akregator_view.cpp:1324
msgid "Are you sure you want to delete article %1?"
msgstr "Are you sure you want to delete article %1?"
#: akregator_view.cpp:1328
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n"
"Are you sure you want to delete the %n selected articles?"
msgstr ""
"Are you sure you want to delete the selected article?\n"
"Are you sure you want to delete the %n selected articles?"
#: akregator_view.cpp:1332
msgid "Delete Article"
msgstr "Delete Article"
#: articlelistview.cpp:226
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: articlelistview.cpp:227
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: articlelistview.cpp:228 articleviewer.cpp:421 articleviewer.cpp:422
#: articleviewer.cpp:516 articleviewer.cpp:517
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: articlelistview.cpp:269
msgid ""
"Article list
Here you can browse articles from the currently "
"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
"in an external browser window."
msgstr ""
"Article list
Here you can browse articles from the currently "
"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
"in an external browser window."
#: articlelistview.cpp:588
msgid ""
"No matches
Filter does not match any articles, "
"please change your criteria and try again.
"
msgstr ""
"No matches
Filter does not match any articles, "
"please change your criteria and try again."
#: articlelistview.cpp:600
msgid ""
"No feed selected
This area is article list. Select "
"a feed from the feed list and you will see its articles here."
msgstr ""
"No feed selected
This area is article list. Select "
"a feed from the feed list and you will see its articles here."
#: articleviewer.cpp:81 articleviewer.cpp:128 articleviewer.cpp:146
msgid " (no unread articles)"
msgstr " (no unread articles)"
#: articleviewer.cpp:83 articleviewer.cpp:130 articleviewer.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"_n: (1 unread article)\n"
" (%n unread articles)"
msgstr ""
" (1 unread article)\n"
" (%n unread articles)"
#: articleviewer.cpp:102
msgid "Description: %1
"
msgstr "Description: %1
"
#: articleviewer.cpp:109
msgid "Homepage: %2"
msgstr "Homepage: %2"
#: articleviewer.cpp:173
msgid "&Scroll Up"
msgstr "&Scroll Up"
#: articleviewer.cpp:174
msgid "&Scroll Down"
msgstr "&Scroll Down"
#: articleviewer.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"
"Welcome to Akregator %1
Akregator is an "
"RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed aggregators "
"provide a convenient way to browse different kinds of content, including "
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.
For more information about using Akregator, check the Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
"will enjoy Akregator.
\n"
"Thank you,
\n"
" The Trinity Team
\n"
msgstr ""
"Welcome to Akregator %1
Akregator is an "
"RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide "
"a convenient way to browse different kinds of content, including news, "
"blogs, and other content from online sites. Instead of checking all your "
"favourite web sites manually for updates, Akregator collects the content for "
"you.
For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, "
"click here.
We hope that "
"you will enjoy Akregator.
\n"
"Thank you,
\n"
" The Akregator Team
\n"
#: articleviewer.cpp:399
#, fuzzy
msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
#: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525
#: articleviewer.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Authors"
#: articleviewer.cpp:459 articleviewer.cpp:556
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
#: articleviewer.cpp:479 articleviewer.cpp:576
msgid "Complete Story"
msgstr "Complete Story"
#: articleviewer.cpp:747
msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
msgstr "Are you sure you want to disable this introduction page?"
#: articleviewer.cpp:747
msgid "Disable Introduction Page"
msgstr "Disable Introduction Page"
#: articleviewer.cpp:747
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: articleviewer.cpp:747
msgid "Keep Enabled"
msgstr "Keep Enabled"
#: configdialog.cpp:46 settings_appearance.ui:17 settings_general.ui:17
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: configdialog.cpp:47 settings_advancedbase.ui:28 settings_archive.ui:17
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: configdialog.cpp:50
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: configdialog.cpp:52
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: feedlist.cpp:91
msgid "All Feeds"
msgstr "All Feeds"
#: feedlistview.cpp:392
msgid ""
"Feeds tree
Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds "
"or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganize them using "
"drag and drop."
msgstr ""
"Feeds tree
Here you can browse tree of feeds. You can also add feeds "
"or feed groups (folders) using right-click menu, or reorganise them using "
"drag and drop."
#: frame.cpp:178
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#: frame.cpp:187
msgid "Loading canceled"
msgstr "Loading cancelled"
#: frame.cpp:198
msgid "Loading completed"
msgstr "Loading completed"
#: librss/testlibrss.cpp:14
msgid "URL of feed"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:128
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
msgstr "Could not find the Akregator part; please check your installation."
#: mainwindow.cpp:268
msgid ""
"Closing the main window will keep Akregator running in the system "
"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
"p>
"
msgstr ""
"Closing the main window will keep Akregator running in the system "
"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
"p>
"
#: mainwindow.cpp:268
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docking in System Tray"
#: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Metakit"
msgstr "Metakit Settings"
#: notificationmanager.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"Feed added:\n"
" %1"
msgstr ""
"Feed added:\n"
" %1"
#: notificationmanager.cpp:87
#, c-format
msgid ""
"Feeds added:\n"
" %1"
msgstr ""
"Feeds added:\n"
" %1"
#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
msgid "Open Link in New &Tab"
msgstr "Open Link in New &Tab"
#: pageviewer.cpp:433
msgid "Open Link in New TabOpens current link in a new tab."
msgstr "Open Link in New Tab
Opens current link in a new tab."
#: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181
msgid "Open Link in External &Browser"
msgstr "Open Link in External &Browser"
#: pageviewer.cpp:475
msgid "Open Page in External Browser"
msgstr "Open Page in External Browser"
#: pageviewer.cpp:483
msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
msgstr "Add to Konqueror Bookmarks"
#: pluginmanager.cpp:93
msgid ""
"
KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
"
%2
"
msgstr ""
"KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
"
%2
"
#: pluginmanager.cpp:170
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pluginmanager.cpp:171
msgid "Library"
msgstr "Library"
#: pluginmanager.cpp:172
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
#: pluginmanager.cpp:173
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pluginmanager.cpp:174
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: pluginmanager.cpp:175
msgid "Framework Version"
msgstr "Framework Version"
#: pluginmanager.cpp:179
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugin Information"
#: progressmanager.cpp:181
msgid "Fetch completed"
msgstr "Fetch completed"
#: progressmanager.cpp:191
msgid "Fetch error"
msgstr "Fetch error"
#: progressmanager.cpp:201
msgid "Fetch aborted"
msgstr "Fetch aborted"
#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 propertieswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Feed Properties"
msgstr "Feed Properties"
#: propertiesdialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Properties of %1"
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "S&earch:"
#: searchbar.cpp:84
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: searchbar.cpp:92
msgid "All Articles"
msgstr "All Articles"
#: searchbar.cpp:93
msgid "Unread"
msgstr "Unread"
#: searchbar.cpp:94
msgid "New"
msgstr "New"
#: searchbar.cpp:95
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: searchbar.cpp:97
msgid "Clear filter"
msgstr "Clear filter"
#: searchbar.cpp:98
msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
msgstr "Enter space-separated terms to filter article list"
#: searchbar.cpp:99
msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
msgstr "Choose what kind of articles to show in article list"
#: simplenodeselector.cpp:48
msgid "Select Feed or Folder"
msgstr "Select Feed or Folder"
#: speechclient.cpp:111
msgid "Next Article: "
msgstr "Next Article: "
#: storagefactorydummyimpl.cpp:49
msgid "No Archive"
msgstr "No Archive"
#: tabwidget.cpp:85
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: tagnodelist.cpp:65
msgid "My Tags"
msgstr "My Tags"
#: tagpropertiesdialog.cpp:43
msgid "Tag Properties"
msgstr "Tag Properties"
#: trayicon.cpp:68
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
msgstr "Akregator - RSS Feed Reader"
#: trayicon.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
"Akregator - %n unread articles"
msgstr ""
"Akregator - 1 unread article\n"
"Akregator - %n unread articles"
#: viewer.cpp:70
msgid "&Increase Font Sizes"
msgstr "&Increase Font Sizes"
#: viewer.cpp:71
msgid "&Decrease Font Sizes"
msgstr "&Decrease Font Sizes"
#: viewer.cpp:77
msgid "Copy &Link Address"
msgstr "Copy &Link Address"
#: viewer.cpp:80
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Save Link As..."
#: addfeedwidgetbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Add New Source"
#: addfeedwidgetbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "Feed &URL:"
#: addfeedwidgetbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: akregator.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Show Quick Filter Bar"
#: akregator.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Status Filter"
#: akregator.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Stores the last status filter setting"
#: akregator.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Text Filter"
#: akregator.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Stores the last search line text"
#: akregator.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "View Mode"
#: akregator.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Article display mode."
#: akregator.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Sizes for first splitter"
#: akregator.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "First (usually vertical) splitter widget sizes."
#: akregator.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Sizes for second splitter"
#: akregator.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
#: akregator.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Archive Mode"
#: akregator.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Keep All Articles"
#: akregator.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Save an unlimited number of articles."
#: akregator.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Limit Number of Articles"
#: akregator.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Limit the number of articles in a feed"
#: akregator.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Delete Expired Articles"
#: akregator.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Delete expired articles"
#: akregator.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Disable Archiving"
#: akregator.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Do not save any articles"
#: akregator.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Expiry Age"
#: akregator.kcfg:90
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Default expiry age for articles in days."
#: akregator.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Article Limit"
#: akregator.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Number of articles to keep per feed."
#: akregator.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Do Not Expire Important Articles"
#: akregator.kcfg:100
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
msgstr ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
#: akregator.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Concurrent Fetches"
#: akregator.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Number of concurrent fetches"
#: akregator.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Use HTML Cache"
#: akregator.kcfg:112
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
#: akregator.kcfg:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Disable Introduction Page"
#: akregator.kcfg:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "Disable Introduction Page"
#: akregator.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Fetch on startup"
#: akregator.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Fetch feedlist on startup."
#: akregator.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Mark all feeds as read on startup"
#: akregator.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Mark all feeds as read on startup."
#: akregator.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Use interval fetching"
#: akregator.kcfg:134
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Fetch all feeds every %1 minutes."
#: akregator.kcfg:138
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Interval for autofetching"
#: akregator.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Interval for autofetching in minutes."
#: akregator.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Use notifications"
#: akregator.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Specifies if the balloon notifications are used or not."
#: akregator.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Show tray icon"
#: akregator.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Specifies if the tray icon is shown or not."
#: akregator.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Show close buttons on tabs"
#: akregator.kcfg:156
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Show close buttons on tabs instead of icons"
#: akregator.kcfg:161 settings_browser.ui:45
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Use default TDE web browser"
#: akregator.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Use TDE web browser when opening in external browser."
#: akregator.kcfg:166 settings_browser.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Use this command:"
#: akregator.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Use the specified command when opening in external browser."
#: akregator.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
#: akregator.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "What the click with left mouse button should do."
#: akregator.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "What the click with middle mouse button should do."
#: akregator.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Archive Backend"
#: akregator.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
#: akregator.kcfg:220
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
msgstr ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
#: akregator.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Resets the quick filter when changing feeds."
#: akregator.kcfg:229
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
#: akregator_part.rc:29 akregator_shell.rc:21 pageviewer.rc:34
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#: akregator_part.rc:43
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "F&eed"
#: akregator_part.rc:56 akregator_shell.rc:31
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Article"
#: akregator_shell.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Feed"
#: akregator_shell.rc:52
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Speech Toolbar"
#: mk4storage/mk4config.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr "Commit Interval"
#: mk4storage/mk4config.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr "Commit interval in seconds for writing back changes"
#: mk4storage/mk4config.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "Path to archive"
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Metakit Settings"
msgstr "Metakit Settings"
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Use default location"
msgstr "Use default location"
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Archive location:"
msgstr "Archive location:"
#: propertieswidgetbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
#: propertieswidgetbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#: propertieswidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Name:"
#: propertieswidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Display name of RSS column"
msgstr "Display name of RSS column"
#: propertieswidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "U&se a custom update interval"
#: propertieswidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Update &every:"
msgstr "Update &every:"
#: propertieswidgetbase.ui:160
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: propertieswidgetbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
#: propertieswidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "Days"
msgstr "Days"
#: propertieswidgetbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: propertieswidgetbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "Notify when new articles arri&ve"
#: propertieswidgetbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
msgstr "Ar&chive"
#: propertieswidgetbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Keep all articles"
msgstr "&Keep all articles"
#: propertieswidgetbase.ui:241
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "Limit archi&ve to:"
#: propertieswidgetbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "&Delete articles older than:"
#: propertieswidgetbase.ui:260 settings_archive.ui:111
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " days"
#: propertieswidgetbase.ui:263 settings_archive.ui:114
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
#: propertieswidgetbase.ui:317 settings_archive.ui:85
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " articles"
#: propertieswidgetbase.ui:320 settings_archive.ui:88
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 article"
#: propertieswidgetbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "Di&sable archiving"
#: propertieswidgetbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "&Use default settings"
msgstr "&Use default settings"
#: propertieswidgetbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "Adva&nced"
#: propertieswidgetbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "Load the &full website when reading articles"
#: propertieswidgetbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Mar&k articles as read when they arrive"
#: settings_advancedbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#: settings_advancedbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Archive backend:"
#: settings_advancedbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configure..."
#: settings_advancedbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Article List"
#: settings_advancedbase.ui:76
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: settings_advancedbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Reset search bar when changing feeds"
#: settings_advancedbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Mar&k selected article read after"
#: settings_appearance.ui:42
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimum font size:"
#: settings_appearance.ui:81
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Medium font size:"
#: settings_appearance.ui:133
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Standard font:"
#: settings_appearance.ui:146
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fixed font:"
#: settings_appearance.ui:159
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif font:"
#: settings_appearance.ui:172
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif font:"
#: settings_appearance.ui:185
#, no-c-format
msgid "Read message color:"
msgstr ""
#: settings_appearance.ui:201
#, no-c-format
msgid "Unread message color:"
msgstr ""
#: settings_appearance.ui:219
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "&Underline links"
#: settings_appearance.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#: settings_appearance.ui:235
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#: settings_archive.ui:39
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Default Archive Settings"
#: settings_archive.ui:50
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Keep all articles"
#: settings_archive.ui:58
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Limit feed archive size to:"
#: settings_archive.ui:66
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Delete articles older than: "
#: settings_archive.ui:74
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Disable archiving"
#: settings_archive.ui:133
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Do not expire important articles"
#: settings_browser.ui:17
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "ExternalBrowser"
#: settings_browser.ui:31
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "For External Browsing"
#: settings_browser.ui:67
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#: settings_browser.ui:77
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Show tab close button on hover"
#: settings_browser.ui:146
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Middle mouse click:"
#: settings_browser.ui:162
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Left mouse click:"
#: settings_general.ui:31
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: settings_general.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&Use interval fetching"
#: settings_general.ui:50
#, no-c-format
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
msgstr "Use ¬ifications for all feeds"
#: settings_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Select this if you want to get notified when there are new articles."
#: settings_general.ui:64
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Show tra&y icon"
#: settings_general.ui:75
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Fetch feeds every:"
#: settings_general.ui:86
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#: settings_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: settings_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: settings_general.ui:119
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Mark &all feeds as read on startup"
#: settings_general.ui:127
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Fetch all fee&ds on startup"
#: settings_general.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "Disable Introduction Page"
#: settings_general.ui:162
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: settings_general.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Use the &browser cache (less network traffic)"
#: tagpropertieswidgetbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
#: tagpropertieswidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Delete Tag"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&View Mode"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Set Tags"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Speech Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "&Increase Font Sizes"
#~ msgid "Akregator News"
#~ msgstr "Akregator News"
#~ msgid "Akregator Blog"
#~ msgstr "Akregator Blog"
#~ msgid "TDE Dot News"
#~ msgstr "TDE Dot News"
#~ msgid "Planet TDE"
#~ msgstr "Planet TDE"
#~ msgid "TDE Apps"
#~ msgstr "TDE Apps"
#~ msgid "TDE Look"
#~ msgstr "TDE Look"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Forward"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
#~ "comment ---\n"
#~ "Welcome to Akregator %1
Akregator is "
#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
#~ "Akregator collects the content for you.
For more information about "
#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you "
#~ "do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you will enjoy "
#~ "Akregator.
\n"
#~ "Thank you,
\n"
#~ " The Akregator Team
\n"
#~ msgstr ""
#~ "Welcome to Akregator %1
Akregator is "
#~ "an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators "
#~ "provide a convenient way to browse different kinds of content, including "
#~ "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
#~ "your favourite web sites manually for updates, Akregator collects the "
#~ "content for you.
For more information about using Akregator, check "
#~ "the Akregator website. If you do not want to see this "
#~ "page anymore, click here."
#~ "p>
We hope that you will enjoy Akregator.
\n"
#~ "Thank you,
\n"
#~ " The Akregator Team
\n"