# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "სიმღერის ტექსტები" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "ლირიკის დამატების მორგება" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "ძებნის პროვაიდერები:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "ახალი ძებნი პროვაიდერი" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "ძებნის პროვაიდერის წაშლა" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "აწევა" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "დაწევა" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "ძებნის პროვაიდერის თვისებები" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "მოთხოვნა:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " "example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "თქვენი მოთხოვნისთვის თქვენი მულტიმედია ელემენტის ნებისმიერი თვისება " "შეგიძლიათ, გამოიყენოთ, უბრალოდ ${property}-ში ჩასვით.\n" "\n" "გავრცელებული თვისებებია $(title), $(author) და $(album). მაგალითად, რომ " "მოძებნოთ Google-ში ავტორი, სათაური და ტრეკი, გამოიყენეთ:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "აუცილებელია, სულ ცოტა, ერთი ძებნის პროვაიდერი გქონდეთ. ეს არ წაიშლება." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "&Noatun-ის დასაკრავი სიის მიყოლა" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "&ფაილზე ბმულის შექმნა" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "ძებნის პროვაიდერი:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "ძებნის პროვაიდერი" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "&ძებნის პროვაიდერი" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "ლირიკის &ნახვა" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "მზადაა" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "შეიყვანეთ ბმული, რომელზე გადასვლაც გნებავთ:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " "to search for it again. This information can be stored between sessions, as " "long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " "the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " "this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "ამ პარამეტრის არჩევით მიმდინარე ბმული მიმდინარე ფაილზე იქნება მიმაგრებული. " "ამგვრად, თუ სცდით, ამ ფაილის ლირიკა მოგვიანებით ნახოთ, მისი ძებნა არ " "მოგიწევთ. ინფორმაცია დამახსოვრებულია სესიებს შორის, თუ თქვენი დასაკრავი სია " "იმახსოვრებს მეტამონაცემებს მულტიმედიური ელემენტების შესახებ (თითქმის ყველა " "დასაკრავი სია შვრება ამას). თუ გნებავთ, მოძებნოთ სხვა ლირიკა ამ მუსიკისთვის, " "ეს პარამეტრი თავიდან უნდა მონიშნოთ, რომ დამახსოვრებული ბმული გასუფთავდეს." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "ჩატვირთვა..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "ჩატვირთულია" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "ლირიკა: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " "none." msgstr "" "შეგიძლიათ, მხოლოდ, ნახოთ მიმდინარე სიმღერის ლირიკა და ამჟამად ასეთი არ " "არსებობს." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "ლირიკის ჩატვირთვა %1-სთვის" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "

Please wait! Searching for...

Title%1
Author%2
Album%3
" msgstr "" "

მოითმინეთ! იძებნება...

სათაური%1
ავტორი%2
ალბომი%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "

Searching at %1
(%2)

" msgstr "" "

ვეძებ მისამართზე %1
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "

Using the stored URL
(%1)

" msgstr "" "

გამოიყენება დამახსოვრებული ბმული
(
%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " "guess properties such as title and author from the filename of a song. " "Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "იმისათვის, რომ მიმდინარე სიმღერის ლირიკა მოიძებნოს, ეს დამატება იყენებს " "თვისებებს, რომლებიც სიმღერის ფაილებშია დამახსოვრებული. ესენია სათაური, " "ავტორი და ალბომი. ეს თვისებები, ჩვეულებრივ, ჭდის წამკითხველის მიერ მიიღება, " "მაგრამ ზოგიერთ შემთხვევაში ისინი, შეიძლება, არ არსებობდეს ან არასწორი იყოს. " "ამ შემთხვევაში ლირიკის დამატება ვერ იპოვის ლირიკას, სანამ ამ თვისებებს არ " "ჩაასწორებთ. (ამის გაკეთება ჭდეების რედაქტორიდან შეგიძლიათ).\n" "მინიშნება: იღბლიანი ჭდის დამატება, რომელიც treaddons-ის მოდულშია, შეუძლია, " "მიხვდეს სათაურს და ავტორს ფაილის სახელიდან. მისი ჩართვა ლირიკის პოვნის " "ალბათობას გაზრდის."