summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/clockapplet.po
blob: 27427e5848f15b50a85c4dfdebe0e7fc722dee74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
# translation of clockapplet.po to
# translation of clockapplet.po to Arabic
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nuriddin Aminagha <[email protected]>
#
# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Ossama Khayat <[email protected]>, 2004.
# Ossama M. Khayat <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 21:06+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "إعداد - الساعة"

#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "عام"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "الواحدة"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "الثانية"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "الثالثة"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "الرابعة"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "الخامسة"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "السادسة"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "السابعة"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "الثامنة"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "التاسعة"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "العاشرة"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "الحادية عشرة"

#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "الثانية عشرة"

#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "الساعة %0"

#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 و خمس دقائق"

#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 و عشر دقائق"

#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 و الربع"

#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 و الثلث"

#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 و خمس و عشرون دقيقة"

#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 و النصف"

#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس و عشرون دقيقة"

#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "%1 إلا الثلث"

#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "%1 إلا الربع"

#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%1 إلا عشر دقائق"

#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس دقائق"

#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "الساعة %1"

#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "الساعة %0"

#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 و خمس دقائق"

#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 و عشر دقائق"

#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 و الربع"

#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 و الثلث"

#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 و خمس وعشرون دقيقة"

#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 و النصف"

#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس و عشرون دقيقة"

#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "%1 إلا الثلث"

#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "%1 إلا الربع"

#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "%1 إلا عشر دقائق"

#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "%1 إلا خمس دقائق"

#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "الساعة %1"

#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "ليلاً"

#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "صباحاً باكراً"

#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "صباحاً"

#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "قبل الظهر"

#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "ظهراً"

#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "عصراً"

#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "مساءً"

#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "مساءا متأخرا"

#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "بداية الأسبوع"

#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "وسط الأسبوع"

#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "نهاية الأسبوع"

#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "الإجازة الأسبوعية!"

#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "الساعة"

#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "التوقيت المحلي"

#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "إ&عداد التوقيت المحلّي..."

#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&عادية"

#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&رقمية"

#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&عقارب"

#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&تقريبية"

#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "ال&نوع"

#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "أظهر ال&توقيت المحلّي"

#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&عدّل التاريخ و الوقت..."

#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&هيئة التاريخ و الوقت..."

#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "أن&سخ للحافظة"

#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "أ&عداد الساعة..."

#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "جاري عرض الوقت لِــ %1"

#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"

#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "عرض"

#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "ال&تاريخ"

#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "ال&ثواني"

#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "اليوم من الأسبوع"

#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "الإ&طار"

#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "الوقت"

#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "اللون الأمامي:"

#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "لون الخلفية:"

#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "لون الظل:"

#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "تحسين الحواف:"

#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "بدون"

#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "جودة منخفضة"

#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"

#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "&مظهر الأرقام البلّورية السائلة:"

#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "نوع الساعة"

#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "لون الأمامية:"

#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "المحرف المستخدم للسّاعة."

#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "أظهر الثواني."

#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "أظهر التاريخ."

#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "أظهر اليوم."

#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "أظهر الإطار."

#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""

#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "لون الخلفية."

#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "لون الظل."

#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "الوميض"

#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "نمط الشاشة البلّورية السائلة"

#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "مُعامِلْ تنعيم الحواف"

#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "التقريب"

#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "أظهر إطار النافذة."

#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "القياس الإفتراضي للتقويم"

#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "ن&قاط وامضة"

#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "مظهر الأرقام البلّورية السائلة:"

#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "المحرف:"

#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "منخفض"

#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "عالي"

#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "التقريب:"

#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "محرف التاريخ"

#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "ال&مظهر"

#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "نوع الساعة:"

#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "ساعة عادية"

#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "ساعة رقمية"

#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "ساعة ذات عقارب"

#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "ساعة تقريبية"

#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "ال&ثواني"

#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "لون الظل:"

#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "المناطق الزمنية"

#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"

#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"لائحة بالتوقيتات المعروفة لنظامك. أضغط بزر الفأرة الأوسط على الساعة الموجودة "
"في شريط المهام لعرض الساعة في المدن المختارة."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "غير قادر على إنشاء قائمة المناطق الزمنية"

#, fuzzy
#~ msgid "Date font:"
#~ msgstr "محرف التاريخ"

#, fuzzy
#~ msgid "Date foreground color:"
#~ msgstr "اللون الأمامي:"

#, fuzzy
#~ msgid "Date background color:"
#~ msgstr "لون الخلفية:"

#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "تفضيلات الساعة"

#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "مثال:"

#~ msgid "12:34"
#~ msgstr "12:34"

#~ msgid "C&hoose Font..."
#~ msgstr "ا&ختيار خط..."

#~ msgid "&Use custom color"
#~ msgstr "ا&ستخدام لون محدد"

#, fuzzy
#~ msgid "Available Timezones"
#~ msgstr "التوقيت المحلي"

#, fuzzy
#~ msgid "&Plain Clock"
#~ msgstr "ساعة عادية"

#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "ا&ستخدام لون محدد"

#, fuzzy
#~ msgid "Dra&w frame"
#~ msgstr "أظهر الإطار."

#, fuzzy
#~ msgid "&Digital Clock"
#~ msgstr "ساعة رقمية"

#~ msgid ""
#~ "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك أن تختار اما مظهر LCD معرف مسبقا, أو تقوم بتعريف مجموعة ألوان مخصصة"

#~ msgid "U&se plain colors"
#~ msgstr "ا&ستخدام ألوان عادية"

#, fuzzy
#~ msgid "Analo&g Clock"
#~ msgstr "ساعة ذات عقارب"

#, fuzzy
#~ msgid "Fu&zzy Clock"
#~ msgstr "ساعة تقريبية"

#, fuzzy
#~ msgid "A&nalog Clock"
#~ msgstr "ساعة ذات عقارب"