summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kdcop.po
blob: 4e00a251ebfac53ba4ab2cbc0821d1ea2c0be99e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# translation of kdcop.po to Arabic
# translation of kdcop.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:52+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال, عصام بايزيدي"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "متصفح/عميل DCOP رسومي"

#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (افتراضي)"

#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "أهلا بكم في متصفح كي دي أي DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"

#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "&تنفيذ"

#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "نفذ نداء DCOP المختار."

#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "نمط اللغة"

#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
msgstr "حدد تصدير اللغة الحالية."

#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
msgstr "متصفح DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found."
msgstr "لا يوجد ضوابط."

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "خطأ في متصفح DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "استدع الدالة %1"

#: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X"
msgstr "X"

#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "لم أتمكن من التعامل مع نوع البيانات %1"

#: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed"
msgstr "فشل نداء DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>فشل نداء DCOP.</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:840
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>هذا التطبيق لا يزال مسجلا مع DCOP. لا أعرف لماذا فشل هذا النداء.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>يبدو أن التطبيق أزال تسجيله من DCOP.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "تم تنفيذ نداء DCOP %1"

#: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "نوع غير معروف: %1."

#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values"
msgstr "لا قيم مسترجعة"

#: kdcopwindow.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "لا أعرف كيف أزيل التنظيم %1"

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&إضافي"

#: kdcopview.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ابح&ث:"

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "لا شيء"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "نوع البيانات المرجعة:"