summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 85970dcbccca7977b69075006fee9655a7a94653 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
# translation of kxkb.po to Arabic
# translation of kxkb.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Ossama Khayat <[email protected]>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:46+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "أداةTDE لِلوحة المفاتيح"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..."

#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "البلجيكية"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغارية"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "البرازيلية"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "الكندية"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "التشيكية (qwerty)"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "الإستونية"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"

#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"

#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "الألمانية"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "المجرية (الهنغارية)"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "المجرية (qwerty)"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليتوانية"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "النروجية"

#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "مجموعة PC-98xx"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"

#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "السلوفاكية (qwerty)"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "الاسوجية"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "السويسرية الألمانية"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "السويسرية الفرنسية"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "التايلاندية"

#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية"

#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "انجليزية أمريكية مع مفاتيح ميتة"

#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية مع مفاتيح ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "الأرمينية"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "الأذربيجانية (الأذرية)"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلاندية"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "العبرية"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ليتوانية قياسية azerty"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ليتوانية querty \"رقمية\""

#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ليتوانية querty \"مبرمجين\""

#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "المقدونية"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفينية"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفييتنامية"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "البنغالية"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "اللاتفية"

#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ليتوانية qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ليتوانية qwerty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "الألبانية"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "البورمية"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"

#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "الجورجية (لاتيني)"

#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "الجورجية (روسي)"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "قوجاراتي"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "الكيرمانجية"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "الهندية"

#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "إنُكتِتُت"

#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "الإيرانية"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "أمريكا اللاتينية"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "المالطية"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "المالطية (مظهر أمريكي)"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami الشمالية (فنلندا)"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami الشمالية (النرويج)"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami الشمالية (السويد)"

#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "البولندية (qwertz)"

#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "الروسية (cyrillic phonetic)"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "الطاجيكية"

#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "التركية (F)"

#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "الإنجليزية الأمريكية مع مفاتيح ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "اليوغوسلافية"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "البوصنية"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "الكرواتية (الولايات المتحدة)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "دفوراك"

#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "الفرنسية (بديلة)"

#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "الفرنسية الكندية"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "هندية جنوبية (كارنتكا)"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "تايلندي (لاو)"

#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "الهندية (الجنوبية)"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "المغولية"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "إيرلندي (ogham)"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "الهندية الآرية"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "السُرْيَانِية"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "الهندية الجنوبية (Telugu)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "التايلندية (كيدماني)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "التايلندية (باتشوت)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "التايلندية (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "الأوزبكيّة"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "فاروز"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetan"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "المجرية (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "الإرلندية"

#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "الإسرائيلية ( صوتية )"

#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "الصربية ( سيريللي )"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "الصربية ( لاتيني )"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "السويسرية"