1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
|
# translation of quicklauncher.po to arabic
# translation of quicklauncher.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
# محمد الحرقان <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 16:34+0300\n"
"Last-Translator: محمد الحرقان <[email protected]>\n"
"Language-Team: arabic <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عصام بايزيدي محمد جمال أحمد زواوي Mohamed SAAD محمد سعد"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected]@arabeyes.org [email protected] metehyi@free."
"fr"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "أضف تطبيق"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "إحذف تطبيق"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "لا حذف تلقائي ابدا"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "اعداد Quicklauncher..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "إطلاق سريع"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "أداة لتشغيل التطبيقات"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "السماح بالسحب و الافلات"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "مظهر"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "حافظ على الالمسافات"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "لا تمدد الايقونات بحجم اللوحة"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "حجم الايقونة:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "التتبيقات الاكثر شهرة"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "وقت قصير"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "وقت طويل"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "العدد الاقصى للتطبيقات:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "العدد الادنى للتطبيقات:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "اضف/احذف التطبيقات حسب شهرتها"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "حافظ المسافات"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "سماح بالسحب"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "حجم الايقونة"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "احجام الايقونات المتوفرة"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "أزرار متطايرة"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "الازرار اللتي يمكن حذفها ديناميكيا اذا صارت غير مشهورة"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "اظهر الاطار للازرار المتطايرة"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "تصحيح تلقائي مسموح"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "العدد الادنى للبنود"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "العدد الاقصى للبنود"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "تاريخ الرموز"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "حجم الخدمة البينية"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "عدد الخدمات للتذكر"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "اسماء الخدمات"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "اسم الخدمات المعروفة"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "مواقع ادراج الخدمة"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "الموقع حيث يعود ادراج الخدمات اذا تحسنت شهرتها"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "تاريخ الخدمة"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "تاريخ الخدمة المستعملة لتحديد شهرة الخدمة"
|