summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/katomic.po
blob: a5b387cd8fe1dcbf097d5018c3dfe4dd9ad6bbca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
# translation of katomic.po to Arabic
# translation of katomic.po to
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ibrahim Al-Ibrahim <[email protected]>, 2002.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:50+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ابراهيم الابراهيم ,Isam Bayazidi,أحمد محمد زواوي"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"

#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "سرعة الرسوم المتحركة:"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "لقد قمت بحل المرحلة %1 ب %2 تحريكات!"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"

#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "أفضل النتائج للمستوى %1"

#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"

#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr ""

#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "نتيجتك حتى الآن:"

#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "لعبة الذرات الترفيهية TDE"

#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic"

#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "٦ مرحلة جديدة"

#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr ""

#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "بدون اسم"

#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "المرحلة: %1"

#: toplevel.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show &Highscores"
msgstr "إظهار أ&فضل النتائج"

#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "حرك الذرة الى أعلى"

#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "حرك الذرة الي أسفل"

#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "حرك الذرة الي اليسار"

#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "حرك الذرة الى اليمين"

#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "الذرة التالية"

#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "الذرة السابقة"

#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "ماء"

#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "حمض النمليك"

#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "حمض الخليك"

#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "trans-Butene"

#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "cis-Butene"

#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Dimethyl ether"

#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "Butanol"

#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "٢-ميثيل-٢-بروبانول"

#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "جلسرين"

#: levels/level_18:2
#, fuzzy
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane"

#: levels/level_19:2
#, fuzzy
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "حمض التفاح"

#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "ميثان"

#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "فورمالديهايد"

#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "كريستال ١"

#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "حمض الخليك إثيل إستر"

#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "أمونيا"

#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-Methyl-Pentane"

#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "Propanal"

#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "بروبين"

#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "Furanal"

#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "بيران"

#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Cyclo-Pentane"

#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "ميثانول"

#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "نترات-جلسرين"

#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "إثين"

#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "كريستال ٢"

#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Ethylene-Glycol"

#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-Alanine"

#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Cyanoguanidine"

#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "حمض البروسيك (حمض الجيانيك)"

#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "أنثراسين"

#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "Thiazole"

#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "مركب السكرين"

#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "إيثيلين"

#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "إستيرين"

#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "ميلامين"

#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Cyclobutane"

#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "نيكوتين"

#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Acetyle salicylic acid"

#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene"

#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Malonic Acid"

#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-Dimethylpropane"

#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "اثيل-بنزين"

#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "Propene"

#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-Asparagine"

#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"

#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "ونيلين"

#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "كريستال ٣"

#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "حامض بولي"

#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "ثايمين"

#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "أنيلين"

#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "كلوروفورم"

#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "حمض الكربونيك"

#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "كريستال ٤"

#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "ايثانول"

#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Acrylo-Nitril"

#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "فوران"

#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "ل-حمض الاكتيك"

#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "حمض التفاح"

#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "حمض الطرطريك المتوسط"

#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "كريستال ٥"

#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Formic acid ethyl ester"

#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-Cyclohexadiene"

#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "Squaric acid"

#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "حمض الاسكروبيك"

#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Iso-Propanol"

#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "فوسجين"

#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "Thiophene"

#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "يوريا"

#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "حمض البيروفيك"

#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "أوكسيد الاثيلين"

#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "حمض الفوسفوريك"

#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "Diacetyl"

#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "trans-Dichloroethene"

#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Allylisothiocyanate"

#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "Diketene"

#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Ethanal"

#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "Acroleine"

#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "يوراسيل"

#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "الكافايين"

#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "أسيتون"

#~ msgid "Best score:"
#~ msgstr "أفضل نتيجة:"

#~ msgid "Capsaicin"
#~ msgstr "Capsaicin"

#, fuzzy
#~ msgid "&Restart Level"
#~ msgstr "اعادة تشغيل"