summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kreversi.po
blob: 5490ba56f4d947731c1d9a7a2bd160a200531cf8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# translation of kreversi.po to 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi"

#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr ""

#: highscores.cpp:31
#, fuzzy
msgid "1 (Beginner)"
msgstr "المستوى"

#: highscores.cpp:32
msgid "2"
msgstr ""

#: highscores.cpp:33
msgid "3"
msgstr ""

#: highscores.cpp:34
#, fuzzy
msgid "4 (Average)"
msgstr "المستوى المعدل"

#: highscores.cpp:35
msgid "5"
msgstr ""

#: highscores.cpp:36
msgid "6"
msgstr ""

#: highscores.cpp:37
#, fuzzy
msgid "7 (Expert)"
msgstr "المستوى خبير"

#: highscores.cpp:85
msgid "anonymous"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Stop Thinking"
msgstr "توقف"

#: kreversi.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Continue Thinking"
msgstr "توقف"

#: kreversi.cpp:170
#, fuzzy
msgid "S&witch Sides"
msgstr "تحويل"

#: kreversi.cpp:179
msgid "Show Last Move"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:183
msgid "Show Legal Moves"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:224
msgid ""
"You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to "
"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:229
msgid "Abort Current Game?"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:230
msgid "Abort Old Game"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Continue Old Game"
msgstr "&متابعة"

#: kreversi.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Game saved."
msgstr "لعبة."

#: kreversi.cpp:386
msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
msgstr ""

#: kreversi.cpp:387
msgid "Notice"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
msgstr ""

#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Computer's turn"
msgstr "ث"

#: kreversi.cpp:473
msgid " (interrupted)"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:586
msgid "Illegal move"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:599
#, fuzzy
msgid "End of game"
msgstr "نهاية من"

#: kreversi.cpp:610
msgid "Draw!"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:611
#, fuzzy
msgid ""
"Game is drawn!\n"
"\n"
"You     : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr "لعبة ل"

#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Game Ended"
msgstr "لعبة"

#: kreversi.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Game won!"
msgstr "لعبة"

#: kreversi.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you have won!\n"
"\n"
"You     : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr "تهانينا ل"

#: kreversi.cpp:624
msgid "Game lost!"
msgstr ""

#: kreversi.cpp:625
#, fuzzy
msgid ""
"You have lost the game!\n"
"\n"
"You     : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr "ل"

#: kreversi.cpp:757
msgid "General"
msgstr ""

#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TDE Board Game"
msgstr "كيدي"

#: main.cpp:57
msgid "KReversi"
msgstr ""

#: main.cpp:62
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
msgstr ""

#: main.cpp:63
msgid "Comments and bugfixes."
msgstr ""

#: main.cpp:64
msgid "Raytraced chips."
msgstr ""

#: main.cpp:65
msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
msgstr ""

#: qreversigameview.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Moves"
msgstr "تراجع"

#: qreversigameview.cpp:206
msgid "White"
msgstr ""

#: qreversigameview.cpp:207
msgid "Black"
msgstr ""

#: qreversigameview.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "احمر"

#: qreversigameview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "ازرق"

#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
msgid "You"
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The human color."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "The computer color."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to use animations."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The speed of the animations."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The zoom factor of the board."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "The strength of the computer player."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Whether to use a background image."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The background color to use."
msgstr "اختر الخلفية اللون."

#: kreversi.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Image to use as background."
msgstr ""

#: kreversi.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Whether the menubar is visible."
msgstr ""

#: kreversiui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "تراجع"

#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""

#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""

#: settings.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "&درجات الرمادي"

#: settings.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "احفظ"

#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""

#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""

#: settings.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "ث"

#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "المستوى"

#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""

#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""

#: settings.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "سرعة الحركات"

#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""

#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""

#: settings.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "سرعة الحركات"

#: settings.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "اختيار صورة الخلفية"

#: settings.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "اللون"

#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "حمل"

#, fuzzy
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "النتيجة"

#, fuzzy
#~ msgid "XXXXX's turn"
#~ msgstr "ث"

#, fuzzy
#~ msgid "You (blue): %1"
#~ msgstr "ازرق"

#, fuzzy
#~ msgid "Computer (red): %1"
#~ msgstr "احمر"

#, fuzzy
#~ msgid "You (red): %1"
#~ msgstr "احمر"

#, fuzzy
#~ msgid "Computer (blue): %1"
#~ msgstr "ازرق"

#, fuzzy
#~ msgid "You (black): %1"
#~ msgstr "اسود"

#, fuzzy
#~ msgid "Computer (black): %1"
#~ msgstr "اسود"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A problem with the sound server occured!\n"
#~ "Cannot enable sound support."
#~ msgstr "A مع."

#, fuzzy
#~ msgid "Hall of &Fame"
#~ msgstr "من"

#, fuzzy
#~ msgid "Level 1 (Wimp)"
#~ msgstr "المستوى"

#, fuzzy
#~ msgid "Level 3 (Novice)"
#~ msgstr "المستوى"

#, fuzzy
#~ msgid "Level 5 (Good)"
#~ msgstr "المستوى"

#, fuzzy
#~ msgid "Level 7 (Master)"
#~ msgstr "المستوى رئيسي"

#, fuzzy
#~ msgid "D&efault Size"
#~ msgstr "افتراضي"

#, fuzzy
#~ msgid "&Double Size"
#~ msgstr "مزدوج"

#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "لا شيء"

#, fuzzy
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "المزيد..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <[email protected]>\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software\n"
#~ "published under the GNU General\n"
#~ "Public License (take a look\n"
#~ "into help for details)\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks to:\n"
#~ "\tMats Luthman for the game engine\n"
#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n"
#~ "\n"
#~ "\tStephan Kulow\n"
#~ "\tfor comments and bugfixes\n"
#~ "\n"
#~ "\tArne Klaassen\n"
#~ "\t for the raytraced chips"
#~ msgstr "ل<[email protected]> ل برنامج عام الرخصة ل ل ل I ل ل ل و ل ل ل"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop thinking"
#~ msgstr "توقف"

#, fuzzy
#~ msgid "Undo move"
#~ msgstr "تراجع"

#, fuzzy
#~ msgid "KReversi: Hall of Fame"
#~ msgstr "من"

#, fuzzy
#~ msgid "Rank"
#~ msgstr "الرتبة"

#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الاسم"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
#~ "your name so mankind will always remember\n"
#~ "your cool rating."
#~ msgstr "النوع بوصة اسم."

#, fuzzy
#~ msgid "Your name:"
#~ msgstr "اسم:"

#, fuzzy
#~ msgid "blue"
#~ msgstr "ازرق"

#, fuzzy
#~ msgid "red"
#~ msgstr "احمر"