summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/tdelirc.po
blob: da648431ea2a2c8de002079fca4767ec65523b4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# translation of tdelirc.po to Arabic
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:53+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "الخروج من النَمط"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "التحوّل إلى %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "البدأ فقط"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "القيام بالإجراءات قبل."

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "القيام بالإجراءات بعد."

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "بدء تلقائي."

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "متكرّر."

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "عدم فعل أى شيء عند تعدَد حالات التشغيل."

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "الإرسال إلى أعلى حالة."

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "الإرسال إلى أدنى حالة."

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "الإرسال إلى كل الحالات."