summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
blob: 61ef0d581e2165c24e76c70d3089f4a4d9e954a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 19:42GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "gPhoto2 kitabxanaları başladıla bilmir..."

#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Yeni kamera əlavə etmək üçün burya tıqlayın."

#: kamera.cpp:125
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"

#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Kameranı siyahıdan çıxartmaq üçün buraya tıqlayın."

#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr ""

#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br>"
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
"dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br>"
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
"dialog depend on the camera model."

#: kamera.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
"camera."
"<br>"
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
"dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br>"
"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
"dialog depend on the camera model."

#: kamera.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "Yeni kamera əlavə etmək üçün burya tıqlayın."

#: kamera.cpp:323
msgid "Camera test was successful."
msgstr "Kamera sınağı müvəffəqiyyətli oldu."

#: kamera.cpp:404
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
"<br>"
"<br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
msgstr ""
"<h1>Kamera Configuration</h1>\n"
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
"<br>"
"<br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."

#: kameradevice.cpp:79
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr ""

#: kameradevice.cpp:83
msgid "Could not load ability list."
msgstr ""

#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
msgstr ""
"%1 kamerası qabiliyyətləri izahı yoxdur. Quraşdırma seçənəkləri düzgün olmaya "
"bilər."

#: kameradevice.cpp:111
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Sürücüyə çaya bilmirəm. gPhoto2 qurulumunuzu yoxlayın."

#: kameradevice.cpp:131
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
msgstr ""
"Kamera başladıla bilmir. Qapı qurğularınızı və kamera rabitəsini yoxlayıb "
"yenidən sınayın."

#: kameradevice.cpp:155
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""

#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Kamera sazlanması bacarılmadı."

#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: kameradevice.cpp:215
msgid "Unknown port"
msgstr "Naməlum qapı"

#: kameradevice.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Select Camera Device"
msgstr "kamera avadanlığını seç"

#: kameradevice.cpp:291
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Dəstəklənən Kameralar"

#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
msgid "Port"
msgstr "Qapı"

#: kameradevice.cpp:304
msgid "Port Settings"
msgstr "Qapı Qurğuları"

#: kameradevice.cpp:310
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."

#: kameradevice.cpp:313
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."

#: kameradevice.cpp:320
msgid "No port type selected."
msgstr "Qapı növü semilməyib."

#: kameradevice.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Qapı"

#: kameradevice.cpp:328
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr "Burada kameranızı bağlayacağınız serial qapını seçməlisiniz."

#: kameradevice.cpp:336
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USB üçün başqa seçənəklər yoxdur."

#: kameraconfigdialog.cpp:209
msgid "Button (not supported by KControl)"
msgstr "Düymə (KControl dəstəkləmir)"

#: kameraconfigdialog.cpp:216
msgid "Date (not supported by KControl)"
msgstr "Tarix (KControl dəstəkləmir)"

#~ msgid "Parallel"
#~ msgstr "Paralel"

#~ msgid "IEEE1394"
#~ msgstr "IEEE1394"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Şəbəkə"

#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."
#~ msgstr "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer."

#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."
#~ msgstr "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer."

#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to."
#~ msgstr "Burada kameranızı bağlayacağınız paralel qapını seçməlisiniz."

#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394."
#~ msgstr "IEEE1394 üçün başqa seçənəklər yoxdur."

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Qovşaq"