summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
blob: 8231017ae89b9bff59bd19736b8d0e2b0e9f2c63 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# translation of kcmhtmlsearch.po to Azerbaijani Turkish
# kcmhtmlsearch.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2001.
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"

#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Tam mətn axtarış xüsusiyyəti ht://dig HTML axtarış mühərrikinin istifadəsinə "
"imkan tanıyır. ht://dig 'i ala biləcəyiniz yer"

#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "ht://dig paketinin haradan alınacağı ilə əlaqəli mə'lumat."

#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig ana səhifəsi"

#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Proqram Yerləri"

#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"

#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "htdig proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htdig"

#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"

#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"htsearch proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htsearch"

#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"

#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "htmerge proqramının cığırını buraya girin, məs. /usr/local/bin/htmerge"

#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Təs'ir sahəsi"

#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Buradan sənədin hansı bölmələrinin axtarış indeksinə daxil ediləcəyini bildirə "
"bilərsiniz. İstifadəli seçənəklər KDE Yardım səhifələri, yüklənmiş man "
"səhifələri, və yüklənmiş info səhifələri. Bunlardan istədiyiniz qədərini seçə "
"bilərsiniz."

#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE yardımı"

#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man səhifələri"

#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info səhifələri"

#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Əlavə Axtarış Cığırları"

#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
"Delete</em> button."
msgstr ""
"Buradan axtarılacaq sənədlər üçün əlavə cığırlar əlavə edə bilərsiniz. Cığır "
"əlavə etmək üçün, <em>Əlavə Et...</em> düyməsinə tıqlayın və əlavə sənədlərin "
"axtarılacağı qovluğu seçin. <em>Sil</em> düyməsinə tıqlayaraq cərgələri silə "
"bilərsiniz."

#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."

#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Qurğuları"

#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Buradan indeks yaradacağınız dili seçə bilərsiniz."

#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Man səhifələri"

#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Məzmun Yarat..."

#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Tam mətn axtarışa indeks yaratmaq üçün bu düyməyə basın."

#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu quraşdırma modulu sizə KDE sənələşdirməsi və man və "
"info səhifələri kimi digər sistem sənələşdirmələrində axtarış aparmaq üçün "
"işlədilə biləcək ht://dig mühərrikini quraşdırmağınıza imkan verər."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"