1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:32GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: conf.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Öz Özünə Çalmağa Başla"
#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Çaldıqdan Sonra Çıx"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "The Lean TDE Media Player"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "İdarəçi"
#: kaboodle_factory.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "İdarəçi"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr ""
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Əsl Noatun Proqramçısı"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konkueror Əlavəsi"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "URL to open"
msgstr "Açılacaq URL,"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "QT Xəta Ayıqlama yekununu aç."
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Çal"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Fasilə Ver"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Dayandır"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&İlgəkləmə"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr ""
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "%1 - %2 Çalınır"
#: userinterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Çal"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Select File to Play"
msgstr "Çalınacaq faylı seç"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Dayandır"
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
#~ msgstr "*.%1|%2 Fayl"
#~ msgid "All supported files"
#~ msgstr "Bütün dəstəklənən fayllar"
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Bütün fayllar"
#~ msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
#~ msgstr "aRts daemon ilə rabitədə xəta oldu. "
#~ msgid "Danger, Will Robinson!"
#~ msgstr "Təhlükə, Will Robinson!"
|