summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
blob: 3ca2bf8eea93b91b0326de444b09d4f09c851b6a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# translation of kbstateapplet.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Маленькі"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Клавішы-мадыфікатары"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Lock-клавішы"

#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Стан мышы"

#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Стан AccessX"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Аплет стану клавіятуры"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Вызначыць памер значкі"

#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Заняць даступную прастору"

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"

#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Наставіць AccessX..."

#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Наставіць клавіятуру..."

#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Наставіць мыш..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "а"

#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Аплет, які паказвае стан клавіш-мадыфікатараў"