1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
|
# translation of kshisen.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Рэжым з кодамі "
#: app.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Finish"
msgstr "Завяршыць"
#: app.cpp:160
#, fuzzy
msgid "This game is solvable."
msgstr "Гульня развязальная."
#: app.cpp:162
#, fuzzy
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Гульня не развязальная."
#: app.cpp:274
#, fuzzy
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Больш няма хадоў!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
#, fuzzy
msgid "End of Game"
msgstr "Канец гульні"
#: app.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Віншую! Вы сабралі ўсё за %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
#, fuzzy
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Ваш час: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
#, fuzzy
msgid "(Paused) "
msgstr " (паўза) "
#: app.cpp:327
#, fuzzy
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Выдаленае: %1/%2 "
#: app.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Вы будзеце занесеныя ў Кнігу рэкордаў. Увядзіце\n"
"сваё імя, каб удзячнае чалавецтва\n"
"заўсёды памятала вашы вялікія дасягненні."
#: app.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "Ваша імя:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Кніга рэкордаў"
#: app.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Месца"
#: app.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: app.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: app.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: app.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Рахунак"
#: app.cpp:689
#, fuzzy
msgid "(gravity)"
msgstr "(гравітацыя)"
#: app.cpp:754
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#: board.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Game Paused"
msgstr "Гульня прыпыненая"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Гульня TDE падобная Маджонгу"
#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Ход"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Ші-сен-Сёе"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Бягучае суправаджэнне"
#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Original Author"
msgstr "Аўтар ідэі"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Даданне лічыльніка выдаленых плітак\n"
"Змена памеру плітак і вокны"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Таксама выяўляем падзяку ўсім, хто павінен быць пералічаны тут але не "
"прадстаўлены!"
#: tileset.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць малюнкі плітак!"
#: settings.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Гравітацыя"
#: settings.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Пачынаць неразвязальныя гульні"
#: settings.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Узровень цяжкасці дошкі"
#: settings.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Лёгкі"
#: settings.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Цяжкі"
#: settings.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Хуткасць выдалення плітак"
#: settings.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Павольная"
#: settings.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Хуткая"
#: settings.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Пліткі фіксаванага памеру"
#: settings.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Памер плітак"
#: settings.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
|