summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdesdk/kompare.po
blob: 0d86c9648ea4b2e9a131f4c340493c502aa3b1a2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
# translation of kompare.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kompare_shell.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Could not find our KompareViewPart."
msgstr "Не атрымоўваецца знайсці кампанент KompareViewPart."

#: kompare_shell.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць кампанент KompareViewPart."

#: kompare_shell.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
msgstr "Не атрымоўваецца знайсці кампанент KompareNavigationPart."

#: kompare_shell.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць кампанент KompareNavigationPart."

#: kompare_shell.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&Open Diff..."
msgstr "Адкрыць Diff..."

#: kompare_shell.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Compare Files..."
msgstr "Параўнаць файлы..."

#: kompare_shell.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "Зліць спасылку з Diff"

#: kompare_shell.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Show T&ext View"
msgstr "Паказаць у выглядзе тэксту"

#: kompare_shell.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Hide T&ext View"
msgstr "Схаваць прагляд тэксту"

#: kompare_shell.cpp:257
#, fuzzy
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr " 0 з 0 адрозненняў "

#: kompare_shell.cpp:258
#, fuzzy
msgid " 0 of 0 files "
msgstr " 0 з 0 файлаў "

#: kompare_shell.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"_n:  %1 of %n file \n"
" %1 of %n files "
msgstr ""
" %1 з %n файла \n"
" %1 з %n файлаў \n"
" %1 з %n файлаў "

#: kompare_shell.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n:  %n file \n"
" %n files "
msgstr ""
" %n файл \n"
" %n файла \n"
" %n файлаў "

#: kompare_shell.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_n:  %1 of %n difference, %2 applied \n"
" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr ""
" %1 з %n адрозненні, %2 ужыта \n"
" %1 з %n адрозненняў, %2 ужыта \n"
" %1 з %n адрозненняў, %2 ужыта "

#: kompare_shell.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n:  %n difference \n"
" %n differences "
msgstr ""
" %n адрозненне \n"
" %n адрозненні \n"
" %n адрозненняў "

#: kompare_shell.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Зліць файл/тэчку з высновай diff"

#: kompare_shell.cpp:370
#, fuzzy
msgid "File/Folder"
msgstr "Файл/тэчка"

#: kompare_shell.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Diff Output"
msgstr "Выснова Diff"

#: kompare_shell.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Зліць"

#: kompare_shell.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Зліць гэты файл або тэчку з высновай diff"

#: kompare_shell.cpp:373
#, fuzzy
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Калі вы паказалі імя файла або тэчкі і файл, у якім утрымоўваецца выснова "
"diff, у гэтым дыялогу, гэтая кнопка стане даступная і націск на яе адкрые "
"галоўнае акно Kompare, дзе выснова паказанага файла або файлаў з тэчкі "
"змяшаецца з высновай diff так, што вы зможаце \"ужыць\" адрозненні да файлаў."

#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Параўнанне файлаў або тэчак"

#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"

#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Прызначэнне"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "Параўнаць"

#: kompare_shell.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Параўнаць файлы або тэчкі"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Калі вы паказалі файлы або тэчкі ў палях гэтага дыялогу, гэтая кнопка стане "
"даступная і націск на яе пачне параўнанне паказаных файлаў або тэчак."

#: kompare_shell.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Text View"
msgstr "Прагляд тэксту"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Source Folder"
msgstr "Тэчка-крыніца"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Destination Folder"
msgstr "Тэчка-прызначэнне"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Source File"
msgstr "Зыходны файл"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Destination File"
msgstr "Файл прызначэння"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Source Line"
msgstr "Зыходны радок"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Destination Line"
msgstr "Радок прызначэння"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "Адрозненне"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
"Applied: Changes made to  %n lines undone"
msgstr ""
"Ужыта: Змены %n радкі скасаваныя\n"
"Ужыта: Змены %n радкоў скасаваныя\n"
"Ужыта: Змены %n радкоў скасаваныя"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Changed %n line\n"
"Changed %n lines"
msgstr ""
"Змененая %n радок\n"
"Зменена %n радкі\n"
"Зменена %n радкоў"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
"Applied: Insertion of %n lines undone"
msgstr ""
"Ужыта: Устаўка %n радкі скасаваная\n"
"Ужыта: Устаўка %n радкоў скасаваная\n"
"Ужыта: Устаўка %n радкоў скасаваная"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Inserted %n line\n"
"Inserted %n lines"
msgstr ""
"Устаўленая %n радок\n"
"Устаўлена %n радкі\n"
"Устаўлена %n радкоў"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
"Applied: Deletion of %n lines undone"
msgstr ""
"Ужыта: Выдаленне %n радкі скасавана\n"
"Ужыта: Выдаленне %n радкоў скасавана\n"
"Ужыта: Выдаленне %n радкоў скасавана"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Deleted %n line\n"
"Deleted %n lines"
msgstr ""
"Выдаленая %n радок\n"
"Выдаленае %n радкі\n"
"Выдаленае %n радкоў"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
#: komparepart/kompare_part.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
#, fuzzy
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "Захаваць усё"

#: komparepart/kompare_part.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Save .&diff..."
msgstr "Захаваць адрозненні ў файл .diff..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Памяняць месцамі крыніца і прызначэнне"

#: komparepart/kompare_part.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show Statistics"
msgstr "Паказаць статыстыку"

#: komparepart/kompare_part.cpp:269
#, fuzzy
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt>Немагчыма загрузіць спасылку <b>%1</b>.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:281
#, fuzzy
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt>Немагчыма адкрыць <b>%1</b>.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "Параметры Diff"

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
#, fuzzy
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файлы адрозненняў (*.diff *.dif *.patch)"

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Save .diff"
msgstr "Захаваць .diff"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
#, fuzzy
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл ужо існуе. Замяніць яго?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Файл ужо існуе"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Замяніць"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Не замяняць"

#: komparepart/kompare_part.cpp:481
#, fuzzy
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Running diff..."
msgstr "Запушчаны diff..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "Апрацоўваецца выснова diff..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "Параўноўваюцца файл %1 з файлам %2"

#: komparepart/kompare_part.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "Параўноўваюцца файлы ў %1 з файламі ў %2"

#: komparepart/kompare_part.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "Прагляд высновы diff з %1"

#: komparepart/kompare_part.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "Змешванне высновы diff з файла %1 у файл %2"

#: komparepart/kompare_part.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "Змешванне высновы diff з файла %1 у тэчку %2"

#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Файл прызначэння быў зменены.\n"
"Вы жадаеце яго захаваць?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "Захаваць змены?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unified"
msgstr "Аб'яднаны"

#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Context"
msgstr "Кантэкст"

#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RCS"
msgstr "RCS"

#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed"
msgstr "Ed"

#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"

#: komparepart/kompare_part.cpp:667
#, fuzzy
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Няма файла diff або параўнанне выраблена не па двух файлам. Статыстыка "
"недаступная."

#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
#: komparepart/kompare_part.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Статыстыка адрозненняў"

#: komparepart/kompare_part.cpp:673
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"Статыстыка:\n"
"\n"
"Стары файл: %1\n"
"Новы файл: %2\n"
"\n"
"Фармат: %3\n"
"Колькасць не змененых: %4\n"
"Колькасць адрозненняў: %5"

#: komparepart/kompare_part.cpp:686
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"Статыстыка:\n"
"\n"
"Колькасць файлаў у файле адрозненняў: %1\n"
"Фармат: %2\n"
"\n"
"Бягучы стары файл: %3\n"
"Бягучы новы файл: %4\n"
"\n"
"Колькасць не змененых: %5\n"
"Колькасць адрозненняў: %6"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
#, fuzzy
msgid "View Settings"
msgstr "Налады выгляду"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "Адрозненні"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Diff Settings"
msgstr "Налады адрозненняў"

#: kompareurldialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "Тут можна ўвесці файла для параўнання"

#: kompareurldialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Тут можна наладзіць параметры параўнання"

#: kompareurldialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Тут можна наладзіць візуальныя параметры"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Diff Program"
msgstr "Праграма diff"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"Вы можаце вылучыць подграмму diff тут. На сістэмах Solaris стандартная "
"праграма diff не падтрымлівае ўсе ключы версіі GNU. Так вы можаце вылучыць "
"патрэбную версію праграмы."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Diff"
msgstr "Diff"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Фармат высновы"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Вылучыце фармат высновы, генеруемы diff. Найболей часта выкарыстоўваным "
"з'яўляецца Unified, т.к. ён лёгкі для чытання. Калі ласка, выкарыстайце "
"менавіта яго для латак, якія вы адпраўляеце распрацоўнікам TDE."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Lines of Context"
msgstr "Радкі кантэксту"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Колькасць радкоў кантэксту:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
"Колькасць радкоў, якія стаяць побач з змененай. Звычайна гэта  2 або 3."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
#, fuzzy
msgid "&Format"
msgstr "Фармат"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Агульныя"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
#, fuzzy
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "Шукаць найменшыя змены"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
#, fuzzy
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Адказвае ключу -d."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
#, fuzzy
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "Аптымізацыя для вялікіх файлаў"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
#, fuzzy
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "Адказвае ключу -H."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
#, fuzzy
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Ігнараваць змены ў рэгістры знакаў"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "Адказвае ключу -i."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Ігнараваць радкі па рэгулярным выразе:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "Адказвае ключу -l."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr "Дадайце рэгулярны выраз для ігнаруемых радкоў тут."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "Змяніць..."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr "Адкрыць рэдактар рэгулярных выразаў."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Whitespace"
msgstr "Прабелы"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
#, fuzzy
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "У выснове прабелы замест знакаў табуляцыі"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "Адказвае ключу -t."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
#, fuzzy
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "Ігнараваць дададзеныя або выдаленыя пустыя радкі"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "Адказвае ключу -B."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Ігнараваць змену колькасці прабелаў"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "Адказвае ключу -b."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Ігнараваць пробельное прастора"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "Адказвае ключу -w."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Ігнараваць змены па замене табуляцыі прабеламі"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "Адказвае ключу -E."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
#, fuzzy
msgid "O&ptions"
msgstr "Параметры"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
#, fuzzy
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "Шаблон імя для выключэння"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
"Калі гэта ўключана, вы зможаце ўвесці маску файла ў тэкставым полі справа "
"або вылучыць адно з значэнняў з спісу."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr "Тут вы можаце ўвесці маску файла, або вылучыць наканаваныя значэнні."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
#, fuzzy
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr "Файл з імёнамі файлаў для выключэння"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
msgstr ""
"Калі гэта ўключана, вы зможаце ўвесці імя файла ў выпадальным спісе справа."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Тут вы можаце ўвесці шлях да файла, які змяшчае маскі файлаў, якія трэба "
"ігнараваць пры параўнанні тэчак."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
"Файлы, якія вы вылучыце ў які з'явіўся дыялогу, будуць бачныя ў спісе злева."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Exclude"
msgstr "Выключыць"

#: libdialogpages/filespage.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Кадыроўка"

#: libdialogpages/filespage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Files"
msgstr "Файлы"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Removed color:"
msgstr "Колер выдаленага радка:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Changed color:"
msgstr "Колер змененага радка:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Added color:"
msgstr "Колер дададзенага радка:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Applied color:"
msgstr "Колер зробленых змен:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Кола мышы"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Number of lines:"
msgstr "Колькасць радкоў:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Ператварэнне знакаў <b>табуляцыі</b> у знакі <b>прабел</b>."

#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Колькасць прабелаў, у якія перакладаць знак <b>табуляцыі</b>:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A&ppearance"
msgstr "Паданне:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Шрыфт тэксту"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Шрыфт:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Apply Difference"
msgstr "Ужыць адрозненні"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Адмяніць адрозненні"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "App&ly All"
msgstr "Ужыць усё"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Unapply All"
msgstr "Адмяніць усё"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
#, fuzzy
msgid "P&revious File"
msgstr "Папярэдні файл"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
#, fuzzy
msgid "N&ext File"
msgstr "Наступны файл"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Папярэдняе адрозненне"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Next Difference"
msgstr "Наступнае адрозненне"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Няма макетаў або адрозненняў. Файл  <b>%1</b> не з'яўляецца файлам "
"фармату diff.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Паўсталі праблемы падчас ужывання diff <b>%1</b> да файла <b>%2</b>.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Паўсталі праблемы падчас ужывання diff <b>%1</b> да тэчкі <b>%2</b>.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць часовы файл."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не атрымоўваецца запісаць у часовы файл <b>%1</b>, выдаляемы яго.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не атрымалася стварыць канчатковую тэчку <b>%1</b>.\n"
"Файл не захаваны.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не атрымоўваецца загрузіць часовы файл у кропку прызначэння <b>%1</b>. "
"Часовы файл усё яшчэ даступны пад імем <b>%2</b>. Вы можаце ўручную "
"скапіяваць яго ў патрэбнае месца.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Не атрымоўваецца апрацаваць выснову diff."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
#, fuzzy
msgid "The files are identical."
msgstr "Усе файлы ідэнтычныя."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Не атрымоўваецца запісаць у часовы файл."

#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Праграма для прагляду адрозненняў паміж файламі і стварэнні файла diff."

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Параўнанне \"Спасылкі1\" з \"Спасылкай2\""

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
"Адкрыць URL1, лічачы,што гэта выснова diff. URL1 таксама можа быць '-'. Гэта "
"можна выкарыстаць, напрыклад, так: cvs diff | kompare -o -. Kompare "
"праверыць, ці існуе арыгінальны файл, а затым змяшае з высновай diff і "
"пакажа вынік. Ключ -n адмяняе праверку."

#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
"Змяшаць URL2 і URL1, URL2 павінен быць высновай diff, а URL1 - (арыгінальны) "
"файл або тэчка."

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
"Адключае праверку аўтаматычнага пошуку арыгінальнага файла(ов) пры "
"выкарыстанні '-' у якасці крыніцы з опцыяй -o."

#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
"Паказаць кадыроўку. Па змаўчанні будзе выкарыстоўвацца кадыроўка лакалі."

#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"

#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
msgstr ""
"(c) 2001-2004, Джон Файербаух (John Firebaugh) і Отто Брюггеман (Otto "
"Bruggeman)"

#: main.cpp:55 main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"

#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Значкі"

#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Шмат добрых рад"

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Прагляд адрозненняў у Cervisia"

#: main.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Параўнаць файлы або тэчку"

#: komparepart/komparepartui.rc:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Difference"
msgstr "Адрозненне"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Diff In"
msgstr "Запусціць Diff у"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Line"
msgstr "Камандны радок"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir  diff -udHprNa -- <крыніца> <прызначэнне>"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Пошук найменшых змен"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Аптымізацыя для вялікіх файлаў"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ігнараваць змены ў рэгістры літар"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Замяніць табуляцыю прабеламі"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Ігнараваць дададзеныя і выдаленыя пустыя радкі"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Ігнараваць змены прабелаў"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show function names"
msgstr "Паказваць імёны функцый"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Параўнаць тэчкі рэкурсіўна"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Лічыць новыя файлы як пустыя"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Фармат"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Side-by-side"
msgstr "Побач сябар з сябрам"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Прагляд тэксту"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлы"

#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Паданне:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "Шрыфт:"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлы"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Налады выгляду"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметры"