summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: 01f406ce1a6259b89ba347196e20de42df9281ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# translation of khexedit2part.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: khepart.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Value Coding"
msgstr "Сістэма злічэння"

#: khepart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Шаснаццатковая"

#: khepart.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Decimal"
msgstr "Дзесятковая"

#: khepart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Octal"
msgstr "Васьмерычная"

#: khepart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Двайковая"

#: khepart.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Кадыроўка знакаў"

#: khepart.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)"

#: khepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Resize Style"
msgstr "Змена памеру"

#: khepart.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&No Resize"
msgstr "Не змяняць памер"

#: khepart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Lock Groups"
msgstr "Фіксаваць памер груп"

#: khepart.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "На ўсю шырыню"

#: khepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Line Offset"
msgstr "Водступ радка"

#: khepart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Columns"
msgstr "Слупкі"

#: khepart.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Values Column"
msgstr "Значэнні"

#: khepart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Chars Column"
msgstr "Знакі"

#: khepart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Both Columns"
msgstr "Абодва слупка"

#: khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Кампанент прагляду двайковых дадзеных"

#: khepartfactory.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"