blob: 810263a2aa8b2aba8a64cb56c3a642cb8fe93c6d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
|
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: khtmlsettingsplugin.po 772240 2008-02-08 05:09:17Z scripty $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Допълнителна лента с инструменти"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Настройки на HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Бисквитки"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Приставки"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Автоматично зареждане на изображения"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Включване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Изключване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Включване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Изключване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Правила за ке&ш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Синхронизиране на кеш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Използване на кеш-паметта когато е възможно"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Ре&жим \"Без връзка с мрежата\""
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Бисквитките не могат да бъдат включени, понеже демонът им не може да бъде "
"стартиран."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Бисквитките са изключени"
|