summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kprinter.po
blob: ebadeb806152ad1e8b3792b11945120fe168b0ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# translation of kprinter.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kprinter.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
# Emanoil Kotsev <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kprinter/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Еманоил Коцев"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Еманоил Коцев"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Създаване на вътрешно копие на файловете за печат"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Принтер за използване"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Име (заглавие) на заданието за печат"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Брой копия за отпечатване"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Параметри на принтера"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Режим на показване (ГПИ, конзола, без)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Система за печат за използване (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Разрешаване на печат от стандартния вход (STDIN)"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Без показване на диалога за печат (директно отпечатване)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Файлове за печат"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Инструмент за печат в TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Информация"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Грешка при печат"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Информация"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Предупреждение"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Грешка"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Зададен е файл като аргумент в командния ред. Печатът от стандартния вход "
"(stdin) ще бъде забранен."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"При използването на параметъра \"--nodialog\", трябва да зададете поне един "
"файл или да използвате параметъра за печат от стандартния вход \"--stdin\"."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Зададеният принтер (или подразбиращият се принтер) не може да бъде намерен."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Операцията е прекъсната."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Диалогът за печат не може да бъде създаден."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Много файлове (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Няма задание за печат."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Не може да бъде отворен временен файл."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Стандартния вход (stdin) е празен, няма изпратено задание."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Файлът %1 не може да бъде копиран."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Грешка при печат на файлове"