summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kxkb.po
blob: a470074e3364d6c94188d5be6cc55390f664ce66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
# translation of kxkb.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kxkb.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"

#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Клавиатурни подредби"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\""

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..."

#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Белгийски"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилски"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадски"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешки (фонетична)"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Датски"

#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Френски"

#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Немски"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгарски (фонетична)"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовски"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"

#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Полски"

#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румънски"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словашки (фонетична)"

#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарски (немска)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарски (френска)"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тайски"

#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Английски"

#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Американски английски"

#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Американски английски (deadkeys)"

#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Американски английски (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Арменски"

#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджански"

#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Еврейски"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовски (стандартна фонетична)"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовски (цифрова фонетична)"

#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовски (програмистка фонетична)"

#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Сръбски"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"

#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийски"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовски (цифрова фонетична)"

#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовски (програмистка фонетична)"

#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"

#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузински (латинска)"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузински (руска)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмучи"

#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Ирански"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латинска Америка"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Малтийски"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтийски (американска подредба)"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северен Сами (Финландия)"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северен Сами (Норвегия)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северен Сами (Швеция)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полски (фонетична)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руски (фонетична кирилица)"

#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикски"

#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турски (фонетична)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Американски английски (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославски"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненски"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хърватски (американска подредба)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Американски английски (Dvorak)"

#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Френски (алтернативна)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадски (френски)"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лаоски"

#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски"

#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"

#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"

#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийски"

#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайски (кедмани)"

#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайски (паташот)"

#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайски (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекски"

#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фарьорски"

#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонг-ка / Тибетски"

#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгарски (САЩ)"

#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"

#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетичен)"

#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сръбски (кирилица)"

#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сръбски (латинска)"

#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарски"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавиатура"

#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"