1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of ksame.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: ksame.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Рестартиране"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Случайно подреждане"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Показване на оставащите &топки"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Цветове: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Игра: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Маркирани: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Резултат: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Цветове %2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "Цветове: %1"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате играта да бъде прекратена?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Прекратяване"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Избор на игра"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Изберете игра:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Игра"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Игра: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Маркирани: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Премахната е 1 топка.\n"
"Премахнати са %n топки."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Поздравления! Вие премахнахте и последната топка, страхотна работа! Това ви "
"дава резултат от %1 точки общо."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Няма повече топки за премахване. Вие имате резултат от %1 точки общо."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Малка игра с топки и как да се отървем от тях"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"
|