summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
blob: d834e3bfb7af09bc57043812042d55c6c4c5b1b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kvieweffectsplugin.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kvieweffects.cpp:40
msgid "&Gamma Correction..."
msgstr "&Гама корекция..."

#: kvieweffects.cpp:43
msgid "&Blend Color..."
msgstr "&Преливащ се цвят..."

#: kvieweffects.cpp:46
msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
msgstr "&Яркост..."

#: kvieweffects.cpp:69
msgid "Change Intensity"
msgstr "Яркост"

#: kvieweffects.cpp:78
msgid "&Intensity:"
msgstr "&Яркост:"

#: kvieweffects.cpp:119
msgid "Blend Color"
msgstr "Преливащ се цвят"

#: kvieweffects.cpp:128
msgid "O&pacity:"
msgstr "&Непрозрачност:"

#: kvieweffects.cpp:131
msgid "Blend c&olor:"
msgstr "П&реливащ се цвят:"

#: kvieweffects.cpp:177
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Гама корекция"

#: kvieweffects.cpp:184
msgid "Gamma value:"
msgstr "Гама корекция:"

#: kvieweffects.rc:4
#, no-c-format
msgid "Effe&cts"
msgstr "Е&фекти"