summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: c1dbae98eca560c4960f2219bdb62958c5fab418 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdefile_png.po 370992 2004-12-16 03:46:33Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Дата на създаване"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Софтуер"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Уточнение"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Източник"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Степени на сивото"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Степени на сивото/алфа"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/алфа"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Без"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технически данни"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Качество на цветовете"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Цветен режим"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Компресия"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Презредов режим"