summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
blob: e4760bb64a198a05f840816437703b68d63e6fa6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdeabc_ldapkio.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Подзаявка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Редактиране на атрибутите..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Без връзка..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Настройване на атрибутите"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Класове на обекта"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Общо име"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Форматирано име"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Фамилия"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Име"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Организация"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Титла"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Област"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Град"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Пощенски код"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Област на е-пощата"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Служебен телефонен номер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Факс номер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Мобилен телефонен номер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейджър"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Забележка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "Номер (UID)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Снимка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Потребителски"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Представка на атрибута RDN:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Настройване без връзка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Употреба на кеш-паметта при липсва на връзка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Без използване на кеш-паметта при липса на връзка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Използване на кеш-паметта при липса на връзка"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Винаги използване на кеш-паметта"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Автоматично обновяване на кеш-паметта"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Зареждане в кеш-паметта"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Изтеглянето на съдържанието на сървъра е успешно!"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Грешка по време на изтегляне на съдържанието на сървъра във файла \"%1\"."