1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
|
# translation of webarchiver.po to Bengali
# Deepayan Sarkar <[email protected]>, 2006.#.
# ______________________________________________________________
# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok",
# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
# ______________________________________________________________#
# Bangla translation of PACKAGE VERSION.
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
# comments
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:46-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "ওয়েব আর্কাইভার"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "ওয়েব-আর্কাইভ খুলতে অক্ষম"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"লেখার জন্য\n"
"%1\n"
"খুলতে অক্ষম।"
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায়নি"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "একটি অস্থায়ী ফাইল খুলতে পারা যায়নি"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "ওয়েবপেজ আর্কাইভ (সংরক্ষণ) করা সম্পন্ন।"
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড চলছে"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "বেশ"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&ওয়েব পেজ আর্কাইভ (সংরক্ষণ) করো"
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|ওয়েব আর্কাইভ"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "পেজ ওয়েব-আর্কাইভ হিসেবে সংরক্ষণ করো"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "অবৈধ ইউ-আর-এল"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"%1\n"
"ইউ-আর-এল-টি\n"
"অবৈধ।"
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"আপনি কি সত্যিই মুছে লিখতে চান:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "মুছে লেখ"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "স্থানীয় ফাইল"
#: archiveviewbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "তে:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "আর্কাইভে সংরক্ষণ:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "মূল ইউ-আর-এল"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "ইউ-আর-এল"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "অতিরিক্ত টুলবার"
|