summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: 8b5f2d714c05e18b23407746eac925c564c70ac1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Bangla translation of Kfouleggs.
# Copyright (C) 2003 Nicolas Hadacek.
# Progga <[email protected]> 2003-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 08:30+0600\n"
"Last-Translator: Progga <BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "দখলকৃত সারি:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "স্পেস-এর সংখ্যা:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "মধ্যম উচ্চতার নিচে অবস্থিত স্পেস-এর সংখ্যা"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "চূড়া থেকে চূড়ার দূরত্ব:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "মধ্যম উচ্চতা:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "অপসারিত ডিমের সংখ্যা:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "পুইয়ো'র (Puyo) সংখ্যা:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "শৃঙ্খলিত পুইয়ো'র (Puyo) সংখ্যা:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "প্রতিপক্ষের প্রেরিত মুরগীর ডিমের সংখ্যা প্রদর্শন করো।"

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "সর্বমোট"

# FIXME
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"শৃঙ্খলিত অপসারণের সংখ্যার ওপর ভিত্তি করে অপসারিত গুচ্ছের  (\"পুইয়ো\") সংখ্যা প্রদর্শন "
"করো।"

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "অপসারিত গুচ্ছের  (\"পুইয়ো\") সংখ্যা প্রদর্শন করো।"

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "কে-ফাউলএগ"

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"কে-ফাউলএগ হল বহুলপরিচিত (অন্তত জাপানে)\n"
"পুইয়োপুইয়ো খেলার ওপর ভিত্তি করে তৈরি একটি খেলা।"

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "পুইয়ো (Puyo) "

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "আবর্জনার রং:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "%1 নং রং:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "দখলকৃত সারি"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "স্পেসের সংখ্যা"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "চূড়া থেকে চূড়ার দূরত্ব"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "মধ্যম উচ্চতা"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "অপসারিত ডিমের সংখ্যা"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "পুইয়ো'র সংখ্যা"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "শৃঙ্খলিত পুইয়ো'র (Puyo)  সংখ্যা"

#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&একাধিক খেলোয়াড়"