blob: f119655a3093f480b4d9e0c74dec04a8698eb17e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
|
# translation of tdeio_help.po to Bengali
# Deepayan Sarkar <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:21-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "যে স্টাইলশীট ব্যবহার করা হবে"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "পুরো নথী stdout-এ লেখো"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "পুরো নথী ফাইল-এ লেখো"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "ht://dig-এর সঙ্গে ব্যবহারের উপযুক্ত সূচী তৈরি করো"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "নথীটির বৈধতা পরীক্ষা করো"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "নথীটির জন্য একটি ক্যাশ ফাইল তৈরি করো"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "tdelibs-এর জন্য srcdir নির্ধারণ করুন"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "যে ফাইলটি রূপান্তর করা হবে"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "এক্স.এম.এল-অনুবাদক"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "এক্স.এম.এল-এর জন্য কে.ডি.ই. অনুবাদক "
#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "ক্যাশ ফাইল %1-এ লেখা যায়নি।"
#: tdeio_help.cpp:122
#, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr ""
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "সঠিক ফাইল খোঁজা হচ্ছে"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "নথী প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পার্স (Parse) করা যায়নি<br>%1"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "ক্যাশ-এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "ক্যাশ-এর সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "পরিচ্ছেদ পড়া হচ্ছে"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "%2-এ %1 ফাইল পাওয়া যায়নি।"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "স্টাইলশীট পার্স করা হচ্ছে"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "নথী পার্স করা হচ্ছে"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "স্টাইলশীট প্রয়োগ করা হচ্ছে"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "নথী লেখা হচ্ছে"
#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
#~ msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করে দেখুন আপনি ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করেছেন কি না।"
|