blob: 5e0d362890755af760f325bbf86e8182325e74e3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <[email protected]>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim/kio_imap4.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <[email protected]>\n"
"Language-Team: Breton <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Kemennad eus %1 : %2"
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Krouiñ ur renkell"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Kemennadennoù"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Is-renkelloù"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr ""
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1583
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1690
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1727
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1783
msgid "Unable to close mailbox."
msgstr "N'em eus ket serriñ ar voest-lizheroù."
#: imap4.cc:2051
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:2062
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
#: imap4.cc:2087
msgid "Starting TLS failed."
msgstr ""
#: imap4.cc:2096
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2103
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2119
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Anv ha tremenger an arveriad evit ho gont IMAP :"
#: imap4.cc:2133
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
#: imap4.cc:2140
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
#: imap4.cc:2147
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2691
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr ""
|