summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdegames/kblackbox.po
blob: e02788baf660073792585d2d167b8a4839392c76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# Breton translation of TDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Romuald Texier <[email protected]>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: Fri Feb 19 1999 20:19:10+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Merk : 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Lakaet : 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Run: yesno"
msgstr "Deomp !"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Ment : 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilezel ?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Dilezel"

#: kbbgame.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr "Ho merk en diwezh : %d."

#: kbbgame.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr "Ho merk en diwezh : %d."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"%1 mell oc'h eus da lakaat !\n"
"Lakaet oc'h eus %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Seveniñ : "

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Ment : "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Lakaet : "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Merk : %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Diwezh ar c'hoari-mañ e vo !"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Echuiñ an abadenn"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Dilezel"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Graet"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Adventañ"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Ment"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "M&elloù"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr "4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr "6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr "8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Deskiñ"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Diskennit"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Pignit"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Fiñval d'a-gleiz"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Fiñval d'a-zehou"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr ""

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "C'hoari BlackBox TDE"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ya"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ket"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Echuiñ an abadenn"

#~ msgid ""
#~ "KBlackBox logical game\n"
#~ "author: Robert Cimrman\n"
#~ "e-mail: [email protected]"
#~ msgstr ""
#~ "C'hoari poell KBlackBox\n"
#~ "Aozer: Robert Cimrman\n"
#~ "Postel : [email protected]"

#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nevez"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nevez"

#~ msgid "Give up"
#~ msgstr "Dilezel"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Graet"

#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Hoc'h evezh !"

#~ msgid "Yes, I'm burnt out."
#~ msgstr "Ya, kollet on."

#~ msgid "No, not yet..."
#~ msgstr "Ket, pas c'hoazh ..."

#~ msgid "Wow!"
#~ msgstr "Opopop !"

#~ msgid "Damned!"
#~ msgstr "Daonet !"

#~ msgid "D'accord"
#~ msgstr "A-du"

#~ msgid "Never mind..."
#~ msgstr "N'eus forzh..."

#~ msgid "Oh, no!"
#~ msgstr "N'eo ket gwir !"

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Restr"

#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Dibaboù"

#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Skoazell"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Skoazell"

#~ msgid "About &Qt"
#~ msgstr "Diwar-benn &Qt"

#~ msgid "Qt information"
#~ msgstr "Titouroù Qt"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Diwar-benn"