blob: 4a5b14daba43cd4bd1a018445b693e170bb892d3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# TDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Romuald Texier <[email protected]>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-29 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Echu an abadenn"
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "&Pezhioù"
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "&Mouzhc'hoarzhoù"
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "&Arouezoù"
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "Ar&lunioù"
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Sonioù"
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Live : 99"
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Merk : 999999"
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Fiñval d'a-gleiz"
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Fiñval d'a-zehou"
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Treiñ da gleiz"
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Treiñ da zehoù"
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr "Leuskel en traoñ"
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Live : %1"
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Merk : %1"
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE SmileTris"
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "KSmileTris"
#, fuzzy
#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "&Mouzhc'hoarzhoù"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Live"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Anv"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Dizanv"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Merk uhel nevez"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Bizskrivit hoc'h anv"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Ehanañ"
#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "Merkoù u&helañ ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <[email protected]>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KSmiletris %s\n"
#~ "\n"
#~ "gant Sandro Sigala <[email protected]>\n"
#~ "\n"
#~ "Evezhiadennoù deuet mat !\n"
|