summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdepim/knotes.po
blob: 3b490d8cdef4842a3d684ae6b3c1bb0e4223e6bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
# Breton version of TDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <[email protected]>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-11 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<[email protected]>"

#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Nevez"

#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel ..."

#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Krouilhiñ"

#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr "Dikrouilhiñ"

#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Kuzhat"

#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Ensoc'hañ an deiziad"

#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Lakaat an dihuner ..."

#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "Kas ..."

#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Skrivañ ..."

#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Dibaboù ..."

#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mirout a-us an holl re"

#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Mirout a-is an holl re"

#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "D'ar burev"

#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr ""

#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an notenn <b>%1</b> ?</qt>"

#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kadarnaat al lemel"

#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Roit an anv nevez mar plij :"

#: knote.cpp:804
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Kas « %1 »"

#: knote.cpp:814
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "N'hell ket bezañ goullo an ostiz."

#: knote.cpp:843
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "N'em eus ket loc'hañ an argerzh postel."

#: knote.cpp:871
msgid "Save note as plain text"
msgstr ""

#: knote.cpp:890
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""

#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
msgstr "&An holl vurevioù"

#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr ""

#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "Dihuner &ebet"

#: knotealarmdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Dihuner..."

#: knotealarmdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Alarm &in:"
msgstr "Dihuner..."

#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "eurioù/munutoù"

#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Diskwel"

#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Kefluniañ an diskwel"

#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Aozer"

#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Dibarzhoù an aozer"

#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Dre ziouer"

#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Dibarzhoù dre ziouer evit ar notennoù nevez"

#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Oberoù"

#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Kefluniadur ar wezhiad"

#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"

#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "Giz"

#: knoteconfigdlg.cpp:72
msgid "Style Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar c'hiz"

#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "&Liv ar skrid :"

#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "&Liv an drekleur :"

#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "&Diskouez an notenn ouzh ar varrenn dleadoù"

#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "&Ledander dre ziouer :"

#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "&Uhelder dre ziouer :"

#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "Ment ar &bevennig :"

#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr "Em&geflosk"

#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Nodrezh ar skrid :"

#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "Nodrezh an titl :"

#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "Diskwe&l"

#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "&Aozer"

#: knoteconfigdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Mail action:"
msgstr "Moulañ an notenn"

#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Notennoù nevez"

#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Notenn :"

#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "&Porzh :"

#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr "&Giz :"

#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Druz"

#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Islinañ"

#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Steudañ d'a-gleiz"

#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Steudañ d'ar c'hreiz"

#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Steudañ d'a-zehou"

#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Listenn"

#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Liv ar skrid ..."

#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Nodrezh ar skrid"

#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Ment ar skrid"

#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""

#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Chomlec'h IP pe anv an ostiz :"

#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Moulañ %1"

#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Dihuner"

#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"

#: knotesapp.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Note Actions"
msgstr "Obererezhoù"

#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Notenn nevez"

#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr "Diksouez an holl notennoù"

#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Kuzhat an holl notennoù"

#: knotesapp.cpp:567
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"

#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Notenn ebet"

#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Fazi ar gehentiñ : %1"

#. i18n: file knotesappui.rc line 5
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"

#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "Notennoù TDE"

#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2006, Diorroerien KNotes"

#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"

#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Oberour kentañ KNotes"

#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr ""

#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Etrefas ar rouedad"

#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""

#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""

#. i18n: file knotesappui.rc line 30
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"

#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""

#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
"space."
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""

#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have exeeded the arbitrary and unjustly set limit of 50 knotes.\n"
#~ "Please complain to the author."
#~ msgstr ""
#~ "Aet oc'h en tu all d'ar vevenn kriz ha kaled a 50 knotenn.\n"
#~ "Klemmit mar plij digant an aozer."

#~ msgid "Mail Note ..."
#~ msgstr "Postelañ an notenn..."

#~ msgid "Save Notes"
#~ msgstr "Enrolañ an notennoù"

#~ msgid "3D Frame"
#~ msgstr "Stern 3M"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Livioù"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration..."
#~ msgstr "Kefluniadur KNotes"

#~ msgid "Dock in panel"
#~ msgstr "Ensoc'hañ er banell"

#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Obererezhoù"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not save a note.\n"
#~ "Exit anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar c'hKNote.\n"
#~ "Kuitaat evelato ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not save Alarm(s)\n"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ dihunerien KNote.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not pipe the contents of this KNote into:\n"
#~ " %1"
#~ msgstr ""
#~ "Ne m'eus ket gallet korzañ endalc'had ar c'hKNote-mañ da :\n"
#~ " %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not load:\n"
#~ " %1"
#~ msgstr ""
#~ "Ne m'eus ket  gallet kargañ :\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not save the notes.\n"
#~ "Close anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ ar c'hKNotennoù.\n"
#~ "Serriñ memestra ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found an alarm to which the underlying\n"
#~ "KNotes file:\n"
#~ "%1\n"
#~ " no longer exists.\n"
#~ "\n"
#~ "I will correct the Problem for you."
#~ msgstr ""
#~ "Kavet em eus un dihuner ar ra dave\n"
#~ "d'ur restr KNotes :\n"
#~ "%s\n"
#~ "n'eus ket anezhañ ken.\n"
#~ "\n"
#~ "Difaziañ a rin ar gudenn evidoc'h."

#~ msgid "Inconsistency"
#~ msgstr "Un dra diglok"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Kefluniadur KNotes"

#, fuzzy
#~ msgid "Height [pixels]:"
#~ msgstr "Uhelder :"

#~ msgid "3d Frame"
#~ msgstr "Stern 3M"

#~ msgid "Print Command:"
#~ msgstr "Urzhiad moulañ :"

#~ msgid "Mail Command:"
#~ msgstr "Urzhiad postelañ :"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "KNotes %1\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
#~ "[email protected]\n"
#~ "[email protected]\n"
#~ "Copyright (C) 1997-2000\n"
#~ "\n"
#~ "With contributions by:\n"
#~ "Matthias Ettrich <[email protected]> and\n"
#~ "Espen Sand <[email protected]>"
#~ msgstr ""
#~ "KNotes %s\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
#~ "[email protected]\n"
#~ "[email protected]\n"
#~ "Gwirioù eilañ (C) 1997\n"
#~ "\n"
#~ "Gant skoazell :\n"
#~ "Matthias Ettrich <[email protected]>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Mail Note to:"
#~ msgstr "Postelañ an notenn da :"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Dodenn :"

#~ msgid "You must specify a Recipient"
#~ msgstr "Dav deoc'h menegiñ ur degemerer"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm Timer for: %1"
#~ msgstr "Dihuner evit : %s"

#, fuzzy
#~ msgid "&Unset"
#~ msgstr "Anlakaet"

#, fuzzy
#~ msgid "&Set"
#~ msgstr "Lakaet"

#~ msgid "I am afraid you already missed your appointment."
#~ msgstr "C'hwitet ho peus ho emgav, m'eus aon."

#~ msgid "Day:"
#~ msgstr "Deiz :"

#~ msgid "Month:"
#~ msgstr "Miz :"

#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Bloaz :"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Eur :"

#~ msgid "AM"
#~ msgstr "DB"

#~ msgid "PM"
#~ msgstr "GM"

#~ msgid "The Time you selected is invalid"
#~ msgstr "An eur oc'h eus diuzet a zo siek"

#~ msgid "The Date you selected is invalid"
#~ msgstr "An deiz oc'h eus diuzet a zo siek"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename Note"
#~ msgstr "Adenvel an notenn..."

#, fuzzy
#~ msgid "Rename this note to:"
#~ msgstr "Adenvel an notenn-mañ da"

#~ msgid ""
#~ "The name \"xyalarms\" is reserved for internal usage.\n"
#~ "Please choose a different name"
#~ msgstr ""
#~ "An anv \"xyalarms\" a zo miret evit an implij diabarzh.\n"
#~ "Dibabit mar plij un anv all"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A note with this name already exists.\n"
#~ "Please choose a different name"
#~ msgstr ""
#~ "Bez' ez eus un notenn KNotes gant an hevelep anv endeo\n"
#~ "Dibabit mar plij un anv all"

#~ msgid "New Knote"
#~ msgstr "Knote nevez"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Configuration..."
#~ msgstr "Kefluniadur KNotes"

#~ msgid "Change Defaults ..."
#~ msgstr "Kemmañ dre ziouer..."

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Goulenn"

#~ msgid "More ..."
#~ msgstr "Muioc'h..."

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Ledander :"

#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "Familh :"

#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Pouez :"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Boas"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Deiziadur"

#~ msgid ""
#~ "KNotes is already waiting\n"
#~ "for an internet job to finish\n"
#~ "Please wait until it has finished\n"
#~ "Alternatively stop the running one."
#~ msgstr ""
#~ "KNotes a zo o c'hortoz e echufe\n"
#~ "un dlead kenrouedad endeo.\n"
#~ "Gortozit mar plij e vije echu.\n"
#~ "Peotramant lazhit an hini red."

#~ msgid "Could not start or find KFM"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet loc'hañ pe kavout KFM"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load %1 !"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kargañ %s !"