summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 76ba145a917423917bfe3ec22ea342f1858a89a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of ksig.po to Bosanski
# translation of ksig.po to Bosnian
# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Očisti"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Izmijeni standardno zaglavlje"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Izmijeni standardno podnožje"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linija: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Kol: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Da započnete, najprije napravite novi potpis birajući opciju \"Novi\" iznad. "
"Zatim ćete biti u mogućnosti da izmijenite i snimite vašu kolekciju potpisa."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Želite li snimiti vaše izmjene prije izlaza?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standardno zaglavlje potpisa:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standardno podnožje potpisa:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Prikaži nasumični potpis"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Prikaži potpis dana"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<prazan potpis>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka sa alatima pretrage"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka sa alatima pretrage"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""