summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdescreensaver.po
blob: 1c0fd56c8947b051d47f1ed6ace26c1bfea21386 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# translation of tdescreensaver.po to Bosanski
# translation of tdescreensaver.po to Bosnian
# Bosnian translation of tdescreensaver
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2002,2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "KBlankScreen"

#: blankscrn.cpp:45
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Podesite screen saver Prazan ekran"

#: blankscrn.cpp:53
msgid "Color:"
msgstr "Boja:"

#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Upotreba: %1 [-setup] [argumenti]\n"
"Pokreće nasumično screen saver.\n"
"Svi argumenti (osim -setup) se prosljeđuju screen saveru."

#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Pokreće nasumice odabran TDE screen saver"

#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Podesite screen saver"

#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru"

#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Pokreni u korijenskom (root) X prozoru"

#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Nasumični screen saver"

#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Podesite nasumični screen saver"

#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Koristi OpenGL screen savere"

#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Koristi screen savere koji manipulišu ekranom"