summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
blob: dc12b3382eb5d203197eaf724db9b7a0fcecf286 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# translation of kcmaudiocd.po to Bosnian
# translation of kcmaudiocd.po to Bosanski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <[email protected]>, 2002.
# Vedran Ljubović <[email protected]>, 2003.
# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004.
# Amila Akagić <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Izvještaj o grešakama nađen na cd-u."

#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 encoder"

#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"

#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Audio CD IO Slave"

#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"

#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni održavaoc"

#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Cool umjetnik - primjer adudio file.wav"

#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio CD</h1> Audio CD IO-Slave omogućava vam da lako ripujete wav, MP3 "
"ili Ogg Vorbis datoteke sa audio CD-ROM-ova ili DVD-a. Slave možete "
"pokrenuti kucajući <i>\"audiocd:/\"</i> u Konqueror-ovoj lokacijskoj traci. "
"U ovom modulu možete podesiti kodiranje i postavke uređaja. Upamtite da je "
"MP3 i Ogg Vorbis kodiranje dostupno samo ukoliko je TDE kompajliran sa "
"zadnjim verzijama LAME ili Ogg Vorbis biblioteka."

#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Općenito"

#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prioritet enkodera"

#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Najviši"

#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Najniži"

#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Uobičajeni"

#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"

#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Odredite lokaciju uređaja kojeg želite koristiti. Obično ovo je datoteka "
"unutar direktorija /dev koja predstavlja vaš CD ili DVD uređaj."

#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Isključite ako želite izabrati drugi CD uređaj od onog izabranog automatski."

#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, slave neće pokušavati koristiti ispravku grešaka. "
"Ova mogućnost može biti korisna kada čitate oštećene CDove, ali zna doći do "
"problema u nekim slučajevima, tako da je ovdje možete isključiti."

#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Preskoči prilikom greške"

#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Imena"

#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Naziv datoteke (bez ekstenzije)"

#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Sljedeći makroi će biti prošireni:"

#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"

#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"

#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{naslov}"

#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov pjesme"

#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Umjetnik"

#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{godina}"

#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "{nazivalbuma}"

#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Naslov albuma"

#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{žanr}"

#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumumjetnik}"

#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{broj}"

#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Name Regular Expression Replacement"

#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"

#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Regularni izrazi korišteni na svim nazivima datoteka. Npr. korištenjem "
"izbora \" \" i zamjene sa \"_\" će promijeniti sve razmake za crtom.\n"

#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Ulaz:"

#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Izlaz:"

#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Primjer"

#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamijeni sa:"

#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Naziv albuma"

#~ msgid "CD Device"
#~ msgstr "CD uređaj"

#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "&Odredi uređaj automatski"

#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "U&ređaj:"

#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "Podešavanje ispravki greški"

#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "Uključi i&spravku greški"

#~ msgid "&CDDA Settings"
#~ msgstr "&CDDA postavke"

#~ msgid "File Name Settings"
#~ msgstr "Postavke imena datoteke"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the filename without an extension that should be used.\n"
#~ "\n"
#~ "The following macros will be expanded:\n"
#~ "\n"
#~ "%{title}  \t\tTrack Title\n"
#~ "%{number}\tTrack Number\n"
#~ "%{year}\t\tYear\n"
#~ "%{genre}\tGenre\n"
#~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n"
#~ "%{albumartist}\tAlbum Artist"
#~ msgstr ""
#~ "Molim unesite ime datoteke bez ekstenzije koje želite da bude korišteno.\n"
#~ "\n"
#~ "Biće korištene sljedeće makro-oznake:\n"
#~ "\n"
#~ "%{title}  \t\tNaziv pjesme\n"
#~ "%{number}\tRedni broj pjesme\n"
#~ "%{year}\t\tGodina\n"
#~ "%{genre}\tŽanr\n"
#~ "%{albumtitle}\tNaziv albuma\n"
#~ "%{albumartist}\tIzvođač"