summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeaccessibility/kmag/index.docbook
blob: 2252b02618d676a64f396b6b810d0ce49b12762d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmag "<application>KMagnifier</application>">
  <!ENTITY kappname "&kmag;">
  <!ENTITY package "tdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>

<!-- The language must NOT be changed here. -->

<book lang="&language;">


<bookinfo>
<title>El manual de &kmag;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Sarang</firstname> <surname>Lakare</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Olaf</firstname> <surname>Schmidt</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>


<copyright>
<year>2000</year>
<year>2002</year>
<holder>Sarang Lakare</holder>
</copyright>

<copyright>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<holder>Olaf Schmidt</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>



<date>2006-05-25</date>
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kmag</keyword>
<keyword>Ampliador K</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>

<para>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para>
<para>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmag">
<title>Usar &kmag;</title>

<screenshot>
<screeninfo>Una instantània de &kmag;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>Instantània de &kmag;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote>finestra d'ampliació</quote>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote>finestra de selecció</quote>. </para>
<para>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel>). </para>
<para>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel>Oculta el cursor del ratolí</guilabel>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para>

<sect1 id="changing-selection-window">
<title>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title>
<para>Mentre estigui en el <guilabel>Mode de selecció de finestra</guilabel>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><keycap>Tecles de cursor</keycap> o el &BER;</term>
<listitem>
<para>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><keycombo>&Maj;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term>
<listitem>
<para>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><keycombo>&Ctrl;<keycap>Tecles de cursor</keycap></keycombo> o &Ctrl;&BER;.</term>
<listitem>
<para>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="kmag-features">
<title>Més característiques de &kmag;</title>

<para>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="menus"> 
<title>Referència del menú</title> 
 
<sect1 id="the-file-menu"> 
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title> 
 
<variablelist> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Obre una nova finestra de &kmag;.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa instantània com a...</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Imprimeix la vista ampliada actual.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Surt de l'aplicació</para></listitem> 
</varlistentry> 
</variablelist> 
</sect1> 
 
<sect1 id="the-edit-menu"> 
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title> 
 
<variablelist> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para></listitem> 
</varlistentry> 
</variablelist> 
</sect1> 
 
<sect1 id="the-view-menu"> 
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title> 
 
<variablelist> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inicia/Atura</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Ampliació</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Selecciona el factor d'apropament.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Allunya</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Apropa</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Inverteix els colors</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para><action>Inverteix</action> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para></listitem> 
</varlistentry> 
 
<varlistentry> 
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Gir</guimenuitem> </menuchoice></term> 
<listitem><para>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem>Sense gir (0 graus)</guimenuitem>, <guimenuitem>Esquerra (90º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt a baix (180º)</guimenuitem>, <guimenuitem>Dreta (270º)</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Refresc</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem>Molt baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Baix</guimenuitem>, <guimenuitem>Mitjà</guimenuitem>, <guimenuitem>Alt</guimenuitem>, <guimenuitem>Molt alt</guimenuitem>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="the-settings-menu">
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta menú</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra de menú.</para></listitem>
</varlistentry>
 
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode segueix al ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de selecció de finestra</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry> 
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry> 
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="the-help-menu">
<title>The <guimenuitem>Help</guimenuitem> Menu</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referència de comandaments</title>

<para>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para>

<table>
<title>Dreceres de teclat per omissió</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
<entry><para>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F2</keycap></entry>
<entry><para>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F4</keycap></entry>
<entry><para>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F5</keycap></entry>
<entry><para>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycap>F6</keycap></entry>
<entry><para>Inverteix els colors</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry> 
<entry><para>Mostra/oculta la barra de menús.</para> 
</entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Allunya</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry>
<entry><para>Apropa</para></entry>
</row>
<row>
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> 
<entry><para>Surt de l'aplicació.</para></entry> 
</row>
</tbody>
</tgroup>

</table>

</chapter>

<!--
<chapter id="faq">
<title>Questions and Answers</title>

&reporting.bugs;
&updating.documentation;

<para>
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
will add some FAQ if I hear from any of the users.
</para>

</chapter>
-->
<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title>Crèdits i llicència</title>

<para>&kmag; </para>
<para>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email>[email protected]</email> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email>[email protected]</email>. </para>
<para>Col·laboradors: <itemizedlist> <listitem><para>Michael Forster <email>[email protected]</email> (autor original)</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>


<para>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email>[email protected]</email> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email>[email protected]</email> </para>

<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instal·lació</title>

<sect1 id="getting-kmag">
<title>Com obtenir &kmag;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilació i instal·lació</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->