blob: c6490b6dfe6189278d523c0128a5b7f13cf0921d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra d'eines extra"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Configuració HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Galetes"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Connectors"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Autocarrega &imatges"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Habilita el servidor &intermediari"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Inhabilita el servidor &intermediari"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Habilita el c&au"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Inhabilita el c&au"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Po&lítica del cau"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Mantenir el cau sincronitzat"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Empra el cau si és possible"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Mode de navegació &desconnectat"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"No es poden habilitar les galetes perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de les "
"galetes."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Galetes deshabilitades"
|