blob: fbaabaefa5d1939618b855408c94aa146ba1717e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
|
# Translation of atlantikdesigner.po to CATALAN
# Copyright (C)
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
"Language-Team: CATALAN <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informació del joc de taula"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autors"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Gràcies a"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Afegeix nom"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Elimina el nom"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Edita la informació del joc de taula..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Edita els grups..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Afegeix 4 quadrats"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Elimina 4 quadrats"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Amunt"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "A&vall"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Dreta"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Canvia l'estat"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nou estat"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "En el joc de taula hi ha canvis sense desar. Desitgeu desar-los?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Sense nom"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Aquest fitxer de taula no és vàlid, no es pot obrir."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "En aquest fitxer tan sols hi ha especificats %1 estats."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Salta a l'estat %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Editor de jocs de taula Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Aquest estat és 'Vés'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Posar cèntims:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Aparcament gratuït"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Vés a la presó"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Presó"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fixa l'impost:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Impost per percentatge:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nova pila"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cartes de"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Afegeix pila"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Introduïu el nom de la nova pila:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Aquest nom ja està en la llista."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Paga"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Paga a cada jugador"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Recapta"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Recapta de cada jugador"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avança fins a"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avança"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Torna"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Carta lliure per sortir de la presó"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avança fins l'eina més propera"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avança fins el ferrocarril més proper"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Paga per cada casa"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Paga per cada hotel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Estat(s)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Afegeix carta..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Reanomena..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Més propietats"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "M&enys propietats"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Afegeix carta"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Introduïu el nom de la nova carta."
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Lloga segons el nombre de cases"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Cap:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Una:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dos:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Tres:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Quatre:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Preu:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor de grups"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Colors"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer pla:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Preus"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Preu de la casa:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Preu global:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Lloguer &dinàmic"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Afegeix renta variable:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Expressió:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Afegeix grup"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Introduïu el nom del nou grup:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Aquest grup ja està en la llista."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Dissenyador Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Dissenyador de jocs de taula per a l'Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "Principal autor"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació del joc de taula"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina el nom"
|