blob: d7c6eca14d7717d6f54388b36f0b536bc0277ef7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# Translation of ksystraycmd.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2002, 2003.
# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2004, 2006.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"No hi ha cap finestra coincident amb '%1' i no s'ha especificat cap "
"comandament.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess no pot trobar un intèrpret de comandaments."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&Oculta"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaura"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "&Desencasta"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandament a executar"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Una expressió regular coincident amb el títol de la finestra.\n"
"Si no n'especifiqueu cap, llavors s'agafarà la primera\n"
"finestra que aparegui - no recomanable."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"La identificació de la finestra de destí.\n"
"Especifica la identificació de la finestra a emprar. Si comença\n"
"amb 0x se suposarà que està en hexadecimal."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Oculta la finestra a la safata a l'engegar"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Espera fins l'avís de mostrar la finestra abans\n"
"d'executar el comandament"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Configura el consell inicial per la icona de la safata"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Mantenir la icona de la safata fins i tot si el client surt. Aquesta opció\n"
"no té efecte a menys que s'especifiqui startonshow."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Usa la icona de ksystraycmd en comptes de la icona de finestra a systray\n"
"(s'hauria d'usar amb --icon per especificar la icona ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Prova de mantenir la finestra al damunt de les altres"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Sortir del client quan se sol·licita ocultar la finestra.\n"
"Això no té efecte a menys que s'especifiqui startonshow i implica "
"keeprunning."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Permet mantenir qualsevol aplicació a la safata del sistema"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "No s'ha especificat cap comandament o finestra"
|