1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
|
# translation of kfouleggs.po to Catalan
# KFOULEGGS CATALAN TRANSLATION.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Ocupació de línies:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nombre d'espais:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Nombre d'espais sota l'alçada mitja"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Distància de punta a punta:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Alçada mitjana:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Nombre d'ous eliminats:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Nombre de \"puyos\":"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Nombre de \"puyos\" encadenats:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Mostra la quantitat d'ous enviats pel vostre adversari."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Mostra el nombre de grups eliminats (\"puyos\") classificats per número "
"d'eliminacions encadenades."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Mostra el nombre de grups eliminats (\"puyos\")."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs és una adaptació del conegut\n"
"(al menys al Japó) joc PuyoPuyo."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Esvaïment del color:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Color #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Línies ocupades"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Nombre d'espais"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distància de punta a punta"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Alçada mitjana"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Nombre d'ous eliminats"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Nombre de \"puyos\""
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Nombre de \"puyos\" encadenats"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Multijugador"
#~ msgid ""
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
#~ "higher than 3."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra el nombre de grups eliminats (\"puyos\")\n"
#~ "classificats per fondària. '-' correspon a una\n"
#~ "fondària més gran que 3."
|