summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: 84441b48ab1b1a3ab943495bafe1271d99b7522c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# Translation of tdeioexec.po to Catalan
# Copyright (C)
#
#
# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Obre fitxers remots, vigila modificacions, demana si cal pujar-"
"les"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Tracta els URLs com a fitxers locals i esborra'ls després"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nom de fitxer suggerit pel fitxer descarregat"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) o fitxer(s) local(s) usats per a 'ordre'"

#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "S'espera 'ordre'.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"L'URL %1\n"
"és incorrecte"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"L'URL remot %1\n"
"no es permés amb el commutador --tempfiles"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"El fitxer suposadament temporal\n"
"%1\n"
"ha estat modificat.\n"
"Encara voleu esborrar-lo?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "El fitxer ha canviat"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No esborris"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"El fitxer\n"
"%1\n"
"ha estat modificat.\n"
"Voleu pujar els canvis?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Puja"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "No pugis"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"