summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdelibs.po
blob: e7f460ff864e79004b5ded6e1c9f23b78b063e6d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
# Translation of tdelibs.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 1998-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2006.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Editor Chooser"
msgstr "Selector d'editor"

#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
"setting."
msgstr ""
"Si us plau, trieu el component editor de text per omissió que voleu usar en "
"aquesta aplicació. Si trieu <B>Omissió del sistema</B>"
", l'aplicació respectarà els vostres canvis al centre de control. Totes les "
"altres tries sobreescriuran aquest valor."

#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Certificate"
msgstr "&Certificat"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alternate shortcut:"
msgstr "Drecera alternativa:"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Primary shortcut:"
msgstr "Drecera primària:"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr ""
"La drecera actualment establerta o la drecera que esteu introduint es mostrarà "
"aquí."

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Clear shortcut"
msgstr "Neteja drecera"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Multi-key mode"
msgstr "Mode multi-tecla"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
msgstr "Habilita l'entrada de dreceres multi-tecla"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts.  A multi-key "
"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys.  For example, you could assign "
"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per habilitar l'entrada de dreceres multi-tecla.  Una "
"drecera multi-tecla és una seqüència de fins a 4 tecles.  Per exemple, podeu "
"assignar \"Ctrl+L,N\" a Lletra Negreta i \"Ctrl+L,S\" a Lletra Subratllada."

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "&Joc"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "E&dita"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Mou"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Vi&sualitza"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vés"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Punts"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "A&rranjament"

#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Drecera:"

#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt+Tab"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Paraula desconeguda:"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
"foreign language.</p>\n"
"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
"Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
".</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Aquesta paraula s'ha considerat una \"paraula desconeguda\" perquè no casa "
"amb cap entrada del diccionari actualment en ús. També podria ser una paraula "
"d'un idioma estranger.</p>\n"
"<p>Si la paraula no està mal escrita, podeu afegir-la al diccionari clicant a "
"<b>Afegeix al diccionari</b>. Si no voleu afegir la paraula desconeguda al "
"diccionari, però voleu deixar-la sense canviar, cliqueu <b>Ignora</b> o <b>"
"Ignora-ho tot</b>.</p>\n"
"<p>En canvi, si la paraula està mal escrita, podeu provar de trobar la "
"substitució correcta a la llista de sota. Si no podeu trobar-hi una "
"substitució, podeu escriure a la caixa de text de sota i clicar <b>"
"Substitueix</b> o <b>Substitueix-ho tot</b>. </p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>error ortogràfic</b>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Paraula desconeguda"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Seleccioneu l'idioma del document que esteu comprovant aquí.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... la paraula <b>mal escrita</b> mostrada en context ..."

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context."

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Aquí podeu veure un extracte del text que mostra la paraula desconeguda en "
"el seu context. Si aquesta informació no és suficient per a triar la millor "
"substitució per a la paraula desconeguda, podeu clicar al document que esteu "
"comprovant, llegir una part més gran del text i llavors tornar aquí per a "
"continuar la comprovació.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<<Afegeix al diccionari"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
"included in the dictionary."
"<br>\n"
"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
"Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>La paraula desconeguda s'ha detectat i s'ha considerat desconeguda perquè no "
"està inclosa al diccionari."
"<br>\n"
"Cliqueu aquí si considereu que la paraula desconeguda no està mal escrita i "
"voleu evitar detectar-la incorrectament en el futur. Si voleu deixar-la tal com "
"està, però no voleu afegir-la al diccionari, llavors cliqueu <b>Ignora</b> o <b>"
"Ignora-ho tot</b>.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "Su&bstitueix-ho tot"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Cliqueu aquí per a substituir totes les ocurrències del text desconegut amb "
"el text de la caixa d'edició a sobre (a l'esquerra).</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Paraules suggerides"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Llista de suggeriments"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Si la paraula desconeguda és un error ortogràfic, heu de comprovar si està "
"disponible la seva correcció, i si ho està, cliqueu-hi. Si cap de les paraules "
"de la llista és una bona substitució podeu teclejar la paraula correcta a la "
"caixa d'edició de sobre.</p>\n"
"<p>Per a corregir aquesta paraula cliqueu <b>Substitueix</b> "
"si voleu corregir només aquesta ocurrència o <b>Substitueix-ho tot</b> "
"si voleu corregir totes les ocurrències.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "S&ubstitueix"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Cliqueu aquí per a substituir aquesta ocurrència del text desconegut amb el "
"text de la caixa d'edició de sobre (a l'esquerra).</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Substitueix &amb:"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
"occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Si la paraula desconeguda està mal escrita, heu de teclejar la correcció de "
"l'error ortogràfic aquí o seleccionar-la de la llista de sota.</p>\n"
"<p>Llavors podeu clicar <b>Substitueix</b> si voleu corregir només aquesta "
"ocurrència de la paraula o <b>Substitueix-ho tot</b> "
"si voleu corregir totes les ocurrències.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora-ho"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Cliqueu aquí per a deixar aquesta ocurrència de la paraula desconeguda tal "
"com està.</p>\n"
"<p>Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula "
"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no voleu "
"afegir al diccionari.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnora-ho tot"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
"\n"
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Cliqueu aquí per a deixar totes les ocurrències de la paraula desconeguda "
"tal com estan.</p>\n"
"<p>Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula "
"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no voleu "
"afegir al diccionari.</p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "S&uggereix"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Anglès"

#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecció d'idioma"

#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "Marc"

#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "Errors JavaScript"

#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
"occur on web pages.  In many cases it is due to an error in the web site as "
"designed by its author.  In other cases it is the result of a programming error "
"in Konqueror.  If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
"site in question.  Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
"a bug report at http://bugs.kde.org/.  A test case which illustrates the "
"problem will be appreciated."
msgstr ""
"Aquest diàleg us proporciona la notificació i els detalls dels errors de guió "
"que ocorren a les pàgines web.  En molts casos són deguts a errors en el lloc "
"web, tal com els va dissenyar el seu autor.  En altres casos és el resultat "
"d'un error de programació de Konqueror.  Si penseu que és tracta del primer "
"cas, si us plau, contacteu el webmestre del lloc en qüestió.  Contràriament, si "
"sospiteu d'un error al Konqueror, si us plau, ompliu un informe d'error a "
"http://bugs.kde.org/.  S'agrairà un cas de prova que il·lustri el problema."

#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Document Information"
msgstr "Informació del document"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
#: rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
#: rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Last modified:"
msgstr "Modificat per darrer cop:"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
#: rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid "Document encoding:"
msgstr "Codificació del document:"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
#: rc.cpp:250
#, no-c-format
msgid "HTTP Headers"
msgstr "Capçaleres HTTP"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
"will list all of the dictionaries of your existing languages."
msgstr ""
"Aquest és l'idioma per omissió que usarà el corrector ortogràfic. El "
"desplegable llistarà tots els diccionaris del idiomes existents."

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
#: rc.cpp:280
#, no-c-format
msgid "Enable &background spellchecking"
msgstr "Habilita la comprovació d'&ortografia al fons"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
"are immediately highlighted."
msgstr ""
"Si està marcat, el mode \"comprova en teclejar\" és actiu i totes les paraules "
"incorrectes es ressalten immediatament."

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "Skip all &uppercase words"
msgstr "Omet totes les paraules &majúscules"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Si està marcat, les paraules que només tenen lletres majúscules no es "
"comproven. Això és útil si teniu un munt d'acrònims, com ara TDE."

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
#, no-c-format
msgid "S&kip run-together words"
msgstr "O&met les paraules enganxades"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
#: rc.cpp:295
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
"This is useful in some languages."
msgstr ""
"Si està marcat, les paraules concatenades a partir de paraules existents no es "
"comproven. Això és útil en alguns idiomes."

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
#: rc.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma per omissió:"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
#: rc.cpp:301
#, no-c-format
msgid "Ignore These Words"
msgstr "Ignora les paraules següents"

#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid ""
"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
"Per afegir una paraula que cal ignorar, escriviu-la al camp d'edició de sobre i "
"premeu Afegeix. Per eliminar una paraula, ressalteu-la a la llista i cliqueu "
"Elimina."

#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
#: rc.cpp:431
#, no-c-format
msgid "Autocorrect"
msgstr "Autocorrecció"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Additional domains for browsing"
msgstr "Dominis addicionals per a la navegació"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
msgstr "Llista del dominis 'globals' (no locals) que s'haurien de navegar."

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Browse local network"
msgstr "Navega per la xarxa local"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
"DNS."
msgstr ""
"Si és cert es navegarà pel domini .local. Sempre és un domini local, usant DNS "
"multicast."

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Recursive search for domains"
msgstr "Cerca recursiva de dominis"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr "S'ha eliminat al TDE 3.5.0"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
"server)"
msgstr ""
"Selecciona la publicació a LAN (multicast) o a WAN (unicast, cal un servidor "
"DNS configurat)"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
#: rc.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
msgstr ""
"Especifica si la publicació hauria d'ésser per omissió local usant DNS "
"multicast (LAN) o bé 'global' usant un servidor DNS normal (WAN)."

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
#: rc.cpp:464
#, no-c-format
msgid "Name of default publishing domain for WAN"
msgstr "Nom del domini de publicació per omissió per WAN"

#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
"Nom del domini de publicació usant ZeroConf 'global' (DNS normal). Això ha de "
"coincidir amb el domini especificat a /etc/mdnsd.conf. Aquest valor només s'usa "
"si el tipus de publicació s'ha establert a WAN.\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: common_texts.cpp:25
msgid "&Configure"
msgstr "&Configura"

#: common_texts.cpp:26
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: common_texts.cpp:27
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#: common_texts.cpp:28
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifica"

#: common_texts.cpp:29
msgid "Align"
msgstr "Alinea"

#: common_texts.cpp:30
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: common_texts.cpp:31
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: common_texts.cpp:33
msgid "Width"
msgstr "Ample"

#: common_texts.cpp:34
msgid "&Width"
msgstr "&Ample"

#: common_texts.cpp:35
msgid "Height"
msgstr "Alt"

#: common_texts.cpp:36
msgid "&Height"
msgstr "&Alt"

#: common_texts.cpp:37
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"

#: common_texts.cpp:38
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"

#: common_texts.cpp:39
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: common_texts.cpp:40
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: common_texts.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: common_texts.cpp:42
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: common_texts.cpp:43
msgid "Top"
msgstr "Dalt"

#: common_texts.cpp:44
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"

#: common_texts.cpp:45
msgid "&Bottom"
msgstr "&Baix"

#: common_texts.cpp:46
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: common_texts.cpp:48
msgid "Delete All"
msgstr "Esborra-ho tot"

#: common_texts.cpp:49
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho tot"

#: common_texts.cpp:50
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: common_texts.cpp:51
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: common_texts.cpp:52
msgid "Zoom"
msgstr "Apropa"

#: common_texts.cpp:53
msgid "&Zoom"
msgstr "&Apropa"

#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
#: kutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: common_texts.cpp:55
msgid "Malformed URL"
msgstr "URL erroni"

#: common_texts.cpp:56
msgid "Charset:"
msgstr "Joc:"

#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: common_texts.cpp:60
msgid "Save a file"
msgstr "Desa un fitxer"

#: common_texts.cpp:61
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"

#: common_texts.cpp:62
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
msgid "&About"
msgstr "&Quant a"

#: common_texts.cpp:64
msgid "A&bout"
msgstr "&Quant a"

#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&Bé"

#: common_texts.cpp:68
msgid "On"
msgstr "Sí"

#: common_texts.cpp:69
msgid "Off"
msgstr "No"

#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplica"

#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "&Discard"
msgstr "&Descarta"

#: common_texts.cpp:76
msgid "Discard"
msgstr "Descarta"

#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: common_texts.cpp:82
msgid "&Options"
msgstr "O&pcions"

#: common_texts.cpp:83
msgid "View"
msgstr "Visualitza"

#: common_texts.cpp:85
msgid "E&xit"
msgstr "&Surt"

#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
msgid "&Quit"
msgstr "&Abandona"

#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Reload"
msgstr "Refresca"

#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: common_texts.cpp:94
msgid "&New Window..."
msgstr "Finestra &nova..."

#: common_texts.cpp:95
msgid "New &Window..."
msgstr "&Finestra nova..."

#: common_texts.cpp:96
msgid "&New Window"
msgstr "Finestra &nova"

#: common_texts.cpp:97
msgid "New Game"
msgstr "Joc nou"

#: common_texts.cpp:98
msgid "&New Game"
msgstr "Joc &nou"

#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: common_texts.cpp:100
msgid "Open a File"
msgstr "Obre un fitxer"

#: common_texts.cpp:101
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."

#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
msgid "&Open..."
msgstr "&Obre..."

#: common_texts.cpp:104
msgid "&Cut"
msgstr "&Talla"

#: common_texts.cpp:105
msgid "C&ut"
msgstr "Ta&lla"

#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
msgid "Font"
msgstr "Lletra"

#: common_texts.cpp:107
msgid "&Foreground Color"
msgstr "Color de &primer terme"

#: common_texts.cpp:108
msgid "&Background Color"
msgstr "Color de &fons"

#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "&Save"
msgstr "&Desa"

#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Desa com a"

#: common_texts.cpp:112
msgid "Save As..."
msgstr "Desa com a..."

#: common_texts.cpp:113
msgid "S&ave As..."
msgstr "Des&a com a..."

#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "&Imprimeix..."

#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sento"

#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: common_texts.cpp:121
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "Es&borra"

#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: common_texts.cpp:126
msgid "Roman"
msgstr "Roman"

#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: common_texts.cpp:133
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"

#: common_texts.cpp:134
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"

#: common_texts.cpp:135
msgid "locally connected"
msgstr "connectat localment"

#: common_texts.cpp:136
msgid "Browse..."
msgstr "Fulleja..."

#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
#: kresources/configpage.cpp:127
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina"

#: common_texts.cpp:139
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propietats..."

#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"

#: common_texts.cpp:141
msgid "&Start"
msgstr "E&ngega"

#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
msgid "St&op"
msgstr "&Atura"

#: common_texts.cpp:143
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

#: common_texts.cpp:144
msgid "Font Size"
msgstr "Mida de la lletra"

#: common_texts.cpp:145
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres"

#: common_texts.cpp:146
msgid "&Fonts"
msgstr "&Lletres"

#: common_texts.cpp:147
msgid "&Reload"
msgstr "&Refresca"

#: common_texts.cpp:148
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: common_texts.cpp:151
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: common_texts.cpp:160
msgid "&Update"
msgstr "&Actualitza"

#: common_texts.cpp:163
msgid "Highscore"
msgstr "Puntuació màxima"

#: common_texts.cpp:164
msgid "&New View"
msgstr "Vista &nova"

#: common_texts.cpp:165
msgid "&Insert"
msgstr "&Insereix"

#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
msgid ""
"_: Opposite to Previous\n"
"&Next"
msgstr "&Següent"

#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
msgid "&Previous"
msgstr "&Anterior"

#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"

#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
msgid "&Replace..."
msgstr "S&ubstitueix..."

#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
msgid "Default"
msgstr "Omissió"

#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
msgid "&Defaults"
msgstr "&Omissió"

#: common_texts.cpp:175
msgid "&Contents"
msgstr "&Contingut"

#: common_texts.cpp:177
msgid "Open Recent"
msgstr "Obre recent"

#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
msgid "Open &Recent"
msgstr "Obre &recent"

#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
msgid "&Find..."
msgstr "&Cerca..."

#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
msgid "Find &Next"
msgstr "Cerca &següent"

#: common_texts.cpp:181
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punts"

#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Afegeix punt"

#: common_texts.cpp:184
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Edita punts..."

#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Ortografia..."

#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Mostra barra de &menú"

#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
#: tdeui/kstdaction_p.h:96
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Mostra barra d'&eines"

#: common_texts.cpp:189
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "&Mostra Línia d'estat"

#: common_texts.cpp:190
msgid "Configure &Key Bindings..."
msgstr "Configura lligams de &tecla..."

#: common_texts.cpp:191
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferències..."

#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"

#: common_texts.cpp:211
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Prior"
msgstr "Re Pàg"

#: common_texts.cpp:212
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Next"
msgstr "Av Pàg"

#: common_texts.cpp:213
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Shift"
msgstr "Majús"

#: common_texts.cpp:214
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Control"
msgstr "Control"

#: common_texts.cpp:215
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Meta"
msgstr "Meta"

#: common_texts.cpp:216
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Alt"
msgstr "Alt"

#: common_texts.cpp:221
msgid ""
"_: QAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "ParenEsq"

#: common_texts.cpp:222
msgid ""
"_: QAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "ParenDret"

#: common_texts.cpp:223
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisc"

#: common_texts.cpp:224
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Plus"
msgstr "Més"

#: common_texts.cpp:225
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Comma"
msgstr "Coma"

#: common_texts.cpp:226
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Minus"
msgstr "Menys"

#: common_texts.cpp:227
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Period"
msgstr "Punt"

#: common_texts.cpp:228
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Slash"
msgstr "Barra"

#: common_texts.cpp:229
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Colon"
msgstr "Dos punts"

#: common_texts.cpp:230
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "Punt i coma"

#: common_texts.cpp:231
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Less"
msgstr "Més petit"

#: common_texts.cpp:232
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Equal"
msgstr "Igual"

#: common_texts.cpp:233
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Greater"
msgstr "Més gran"

#: common_texts.cpp:234
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Question"
msgstr "Interrogant"

#: common_texts.cpp:235
msgid ""
"_: QAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "ClaudàtEsq"

#: common_texts.cpp:236
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Backslash"
msgstr "Barra inversa"

#: common_texts.cpp:237
msgid ""
"_: QAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "ClaudàtDret"

#: common_texts.cpp:238
msgid ""
"_: QAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "Rodona"

#: common_texts.cpp:239
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Underscore"
msgstr "Subratllat"

#: common_texts.cpp:240
msgid ""
"_: QAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "CometaEsq"

#: common_texts.cpp:241
msgid ""
"_: QAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "ClauEsq"

#: common_texts.cpp:242
msgid ""
"_: QAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "ClauDret"

#: common_texts.cpp:243
msgid ""
"_: QAccel\n"
"AsciiTilde"
msgstr "Titlla"

#: common_texts.cpp:246
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apòstrof"

#: common_texts.cpp:247
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "And"

#: common_texts.cpp:248
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Exclam"

#: common_texts.cpp:249
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Dòlar"

#: common_texts.cpp:250
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Percent"
msgstr "Percentatge"

#: common_texts.cpp:253
msgid ""
"_: QAccel\n"
"NumberSign"
msgstr "Signe número"

#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
msgid ""
"_: font style\n"
"Demi-bold"
msgstr "Semi-negreta"

#: common_texts.cpp:258
msgid ""
"_: font style\n"
"Light"
msgstr "Lleuger"

#: common_texts.cpp:259
msgid ""
"_: font style\n"
"Light Italic"
msgstr "Lleugera itàlica"

#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
msgid ""
"_: font style\n"
"Demi-bold Italic"
msgstr "Semi-negreta itàlica"

#: common_texts.cpp:263
msgid ""
"_: font style\n"
"Oblique"
msgstr "Obliqua"

#: common_texts.cpp:264
msgid ""
"_: font style\n"
"Book"
msgstr "Llibre"

#: common_texts.cpp:265
msgid ""
"_: font style\n"
"Book Oblique"
msgstr "Obliqua de llibre"

#: common_texts.cpp:268
msgid ""
"_: window operation\n"
"Sticky"
msgstr "Apegalós"

#: common_texts.cpp:269
msgid ""
"_: window operation\n"
"Un-Sticky"
msgstr "No apegalós"

#: kjs/object.cpp:349
msgid "No default value"
msgstr "Sense valor per omissió"

#: kjs/object.cpp:494
msgid "Evaluation error"
msgstr "Error d'avaluació"

#: kjs/object.cpp:495
msgid "Range error"
msgstr "Error d'amplitud"

#: kjs/object.cpp:496
msgid "Reference error"
msgstr "Error de referència"

#: kjs/object.cpp:497
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxi"

#: kjs/object.cpp:498
msgid "Type error"
msgstr "Error de tipus"

#: kjs/object.cpp:499
msgid "URI error"
msgstr "Error d'URI"

#: kjs/internal.cpp:135
msgid "Undefined value"
msgstr "Valor no definit"

#: kjs/internal.cpp:166
msgid "Null value"
msgstr "Valor nul"

#: kjs/reference.cpp:96
msgid "Invalid reference base"
msgstr "Base de referència no vàlida"

#: kjs/reference.cpp:127
msgid "Can't find variable: "
msgstr "No puc trobar la variable: "

#: kjs/reference.cpp:134
msgid "Base is not an object"
msgstr "Base no és un objecte"

#: kjs/function_object.cpp:290
msgid "Syntax error in parameter list"
msgstr "Error de sintaxi a la llista de paràmetres"

#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
msgid "System Default (%1)"
msgstr "Omissió del sistema (%1)"

#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
msgstr "No es pot aconseguir l'executor KScript pel tipus \"%1\"."

#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
msgid "KScript Error"
msgstr "Error de KScript"

#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "No es pot trobar el guió \"%1\"."

#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
msgid "TDE Scripts"
msgstr "Guions TDE"

#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de vídeo"

#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
msgid "Fullscreen &Mode"
msgstr "&Mode pantalla sencera"

#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
msgid "&Half Size"
msgstr "&Mitja mida"

#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
msgid "&Normal Size"
msgstr "Mida &normal"

#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
msgid "&Double Size"
msgstr "Mida &doble"

#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
msgid "Unable to load resource '%1'"
msgstr "No es pot carregar el recurs '%1'"

#: kabc/key.cpp:127
msgid "X509"
msgstr "X509"

#: kabc/key.cpp:130
msgid "PGP"
msgstr "PGP"

#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "A mida"

#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipus desconegut"

#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
msgstr "Camp desconegut"

#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
msgid "Frequent"
msgstr "Freqüent"

#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
msgstr "Adreça"

#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "Correu"

#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
msgid "Organization"
msgstr "Organització"

#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
msgid "Undefined"
msgstr "Sense definir"

#: kabc/kab2kabc.cpp:42
msgid "Disable automatic startup on login"
msgstr "Deshabilita l'inici automàtic en connectar-se"

#: kabc/kab2kabc.cpp:45
msgid "Override existing entries"
msgstr "Sobreescriu les entrades existents"

#: kabc/kab2kabc.cpp:287
msgid ""
"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
"located there and you have read permission for this file."
msgstr ""
"No s'ha trobat la llibreta d'adreces <b>%1</b>! Assegureu-vos que la llibreta "
"d'adreces antiga està ubicada allà i que teniu permís de lectura per aquest "
"fitxer."

#: kabc/kab2kabc.cpp:435
msgid "Kab to Kabc Converter"
msgstr "Convertidor Kab a Kabc"

#: kabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
msgstr "Ha fallat la càrrega del recurs '%1'!"

#: kabc/resource.cpp:343
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Ha fallat desar el recurs '%1'!"

#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
msgid "Resource Selection"
msgstr "Selecció de recurs"

#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
#: kresources/selectdialog.cpp:49
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: kabc/secrecy.cpp:71
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: kabc/secrecy.cpp:77
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"

#: kabc/errorhandler.cpp:42
msgid "Error in libkabc"
msgstr "Error a libkabc"

#: kabc/ldifconverter.cpp:475
msgid "List of Emails"
msgstr "Llista de correus"

#: kabc/locknull.cpp:60
msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr ""
"LockNull: Tots els bloquejos han tingut èxit, però no s'ha fet cap bloqueig "
"real."

#: kabc/locknull.cpp:62
msgid "LockNull: All locks fail."
msgstr "LockNull: Tots els bloquejos han fallat."

#: kabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
"_: Preferred phone\n"
"Preferred"
msgstr "Preferit"

#: kabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
"_: Home phone\n"
"Home"
msgstr "Particular"

#: kabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
"_: Work phone\n"
"Work"
msgstr "Treball"

#: kabc/phonenumber.cpp:157
msgid "Messenger"
msgstr "Missatger"

#: kabc/phonenumber.cpp:160
msgid "Preferred Number"
msgstr "Número preferit"

#: kabc/phonenumber.cpp:163
msgid "Voice"
msgstr "Veu"

#: kabc/phonenumber.cpp:166
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: kabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
"_: Mobile Phone\n"
"Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: kabc/phonenumber.cpp:172
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: kabc/phonenumber.cpp:175
msgid "Mailbox"
msgstr "Bústia"

#: kabc/phonenumber.cpp:178
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"

#: kabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
"_: Car Phone\n"
"Car"
msgstr "Cotxe"

#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
msgid "ISDN"
msgstr "XDSI"

#: kabc/phonenumber.cpp:187
msgid "PCS"
msgstr "PCS"

#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones"

#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax particular"

#: kabc/phonenumber.cpp:196
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax del treball"

#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
msgid "Configure Distribution Lists"
msgstr "Configura les llistes de distribució"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
msgid "Select Email Address"
msgstr "Tria l'adreça de correu"

#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
msgid "New List..."
msgstr "Llista nova..."

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
msgid "Rename List..."
msgstr "Canvia el nom de la llista..."

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
msgid "Remove List"
msgstr "Elimina llista"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
msgid "Available addresses:"
msgstr "Adreces disponibles:"

#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
#: kutils/kpluginselector.cpp:200
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
msgid "Preferred Email"
msgstr "Correu preferit"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
msgid "Add Entry"
msgstr "Afegeix entrada"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
msgid "Use Preferred"
msgstr "Usa la preferida"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
msgid "Change Email..."
msgstr "Canvia correu..."

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
msgid "Remove Entry"
msgstr "Elimina entrada"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova llista de distribució"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
msgid "Please enter &name:"
msgstr "Si us plau, introduïu el &nom:"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
msgid "Distribution List"
msgstr "Llista de distribució"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
msgid "Please change &name:"
msgstr "Si us plau, canvieu el &nom:"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
msgid "Delete distribution list '%1'?"
msgstr "Esborro la llista de distribució '%1'?"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
msgid "Selected addressees:"
msgstr "Destinataris seleccionats:"

#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
msgid "Selected addresses in '%1':"
msgstr "Adreces seleccionades a '%1':"

#: kabc/addresseehelper.cpp:67
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: kabc/addresseehelper.cpp:68
msgid "Miss"
msgstr "Senyoreta"

#: kabc/addresseehelper.cpp:69
msgid "Mr."
msgstr "Sr."

#: kabc/addresseehelper.cpp:70
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."

#: kabc/addresseehelper.cpp:71
msgid "Ms."
msgstr "Srta."

#: kabc/addresseehelper.cpp:72
msgid "Prof."
msgstr "Prof."

#: kabc/addresseehelper.cpp:74
msgid "I"
msgstr "I"

#: kabc/addresseehelper.cpp:75
msgid "II"
msgstr "II"

#: kabc/addresseehelper.cpp:76
msgid "III"
msgstr "III"

#: kabc/addresseehelper.cpp:77
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: kabc/addresseehelper.cpp:78
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
msgid "User:"
msgstr "Usuari:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
msgid "Bind DN:"
msgstr "Enllaç DN:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
msgid "Realm:"
msgstr "Món:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
msgid "Host:"
msgstr "Remot:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
msgid "LDAP version:"
msgstr "Versió LDAP:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
msgid "Size limit:"
msgstr "Mida límit:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
msgid "Time limit:"
msgstr "Límit de temps:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
msgid " sec"
msgstr " seg"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
"_: Distinguished Name\n"
"DN:"
msgstr "DN:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
msgid "Query Server"
msgstr "Servidor de consultes"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
msgid "SASL"
msgstr "SASL"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "Mecanisme SASL:"

#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"

#: kabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
msgstr "Apartat de correus"

#: kabc/address.cpp:163
msgid "Extended Address Information"
msgstr "Informació d'adreça ampliada"

#: kabc/address.cpp:181
msgid "Street"
msgstr "Carrer"

#: kabc/address.cpp:199
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"

#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
msgid "Region"
msgstr "Regió"

#: kabc/address.cpp:235
msgid "Postal Code"
msgstr "Codi postal"

#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
msgid "Country"
msgstr "País"

#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
msgid "Delivery Label"
msgstr "Etiqueta de lliurament"

#: kabc/address.cpp:287
msgid ""
"_: Preferred address\n"
"Preferred"
msgstr "Preferida"

#: kabc/address.cpp:291
msgid "Domestic"
msgstr "Domèstic"

#: kabc/address.cpp:294
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: kabc/address.cpp:297
msgid "Postal"
msgstr "Postal"

#: kabc/address.cpp:300
msgid "Parcel"
msgstr "Paquet"

#: kabc/address.cpp:303
msgid ""
"_: Home Address\n"
"Home"
msgstr "Particular"

#: kabc/address.cpp:306
msgid ""
"_: Work Address\n"
"Work"
msgstr "Treball"

#: kabc/address.cpp:309
msgid "Preferred Address"
msgstr "Adreça preferida"

#: kabc/lock.cpp:93
msgid "Unable to open lock file."
msgstr "No es pot obrir el fitxer de bloqueig."

#: kabc/lock.cpp:106
msgid ""
"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
"La llibreta d'adreces '%1' és bloquejada per l'aplicació '%2'.\n"
"Si creieu que això és incorrecte, només heu d'esborrar el fitxer de bloqueig a "
"'%3'"

#: kabc/lock.cpp:146
msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
"Ha fallat el desbloqueig. El fitxer de bloqueig és propietat d'un altre procés: "
"%1 (%2)"

#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
msgstr "No es pot desar al recurs '%1'. Està bloquejat."

#: kabc/addresseedialog.cpp:60
msgid "Select Addressee"
msgstr "Tria el destinatari"

#: kabc/addresseedialog.cpp:95
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"

#: kabc/addresseedialog.cpp:107
msgid "Unselect"
msgstr "Desselecciona"

#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
msgid "New List"
msgstr "Nova llista"

#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
msgid "Change Email"
msgstr "Canvia correu"

#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
msgid "Please enter name:"
msgstr "Introduïu el nom:"

#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
msgid "vCard Format"
msgstr "Format de vCard"

#: kabc/formatfactory.cpp:75
msgid "No description available."
msgstr "Ni hi ha disponible cap descripció."

#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
msgid "Unique Identifier"
msgstr "Identificador únic"

#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
msgid "Formatted Name"
msgstr "Nom amb format"

#: kabc/addressee.cpp:373
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom"

#: kabc/addressee.cpp:392
msgid "Given Name"
msgstr "Nom"

#: kabc/addressee.cpp:411
msgid "Additional Names"
msgstr "Noms addicionals"

#: kabc/addressee.cpp:430
msgid "Honorific Prefixes"
msgstr "Prefixos honorífics"

#: kabc/addressee.cpp:449
msgid "Honorific Suffixes"
msgstr "Sufixos honorífics"

#: kabc/addressee.cpp:468
msgid "Nick Name"
msgstr "Sobrenom"

#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"

#: kabc/addressee.cpp:493
msgid "Home Address Street"
msgstr "Carrer de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:499
msgid "Home Address City"
msgstr "Ciutat de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:505
msgid "Home Address State"
msgstr "Estat de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:511
msgid "Home Address Zip Code"
msgstr "Codi postal de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:517
msgid "Home Address Country"
msgstr "País de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:523
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de l'adreça particular"

#: kabc/addressee.cpp:529
msgid "Business Address Street"
msgstr "Carrer de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:535
msgid "Business Address City"
msgstr "Ciutat de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:541
msgid "Business Address State"
msgstr "Estat de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:547
msgid "Business Address Zip Code"
msgstr "Codi postal de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:553
msgid "Business Address Country"
msgstr "País de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:559
msgid "Business Address Label"
msgstr "Etiqueta de l'adreça de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:565
msgid "Home Phone"
msgstr "Telèfon particular"

#: kabc/addressee.cpp:571
msgid "Business Phone"
msgstr "Telèfon de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:577
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"

#: kabc/addressee.cpp:589
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax de la feina"

#: kabc/addressee.cpp:595
msgid "Car Phone"
msgstr "Telèfon del cotxe"

#: kabc/addressee.cpp:613
msgid "Email Address"
msgstr "Correu electrònic"

#: kabc/addressee.cpp:632
msgid "Mail Client"
msgstr "Client de correu"

#: kabc/addressee.cpp:651
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"

#: kabc/addressee.cpp:670
msgid "Geographic Position"
msgstr "Posició geogràfica"

#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
msgid ""
"_: person\n"
"Title"
msgstr "Títol"

#: kabc/addressee.cpp:708
msgid ""
"_: person in organization\n"
"Role"
msgstr "Càrrec"

#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
msgid "Department"
msgstr "Departament"

#: kabc/addressee.cpp:765
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: kabc/addressee.cpp:784
msgid "Product Identifier"
msgstr "Identificador de producte"

#: kabc/addressee.cpp:803
msgid "Revision Date"
msgstr "Data de revisió"

#: kabc/addressee.cpp:822
msgid "Sort String"
msgstr "Cadena d'ordenació"

#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inici"

#: kabc/addressee.cpp:860
msgid "Security Class"
msgstr "Classe de seguretat"

#: kabc/addressee.cpp:879
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: kabc/addressee.cpp:898
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: kabc/addressee.cpp:917
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: kabc/addressee.cpp:936
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
msgid "TestWritevCard"
msgstr "TestWriteVCard"

#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
msgid "vCard 2.1"
msgstr "vCard 2.1"

#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
msgid "Input file"
msgstr "Fitxer d'entrada"

#: kded/kde-menu.cpp:36
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Dades de sortida en UTF-8 en comptes de la codificació local"

#: kded/kde-menu.cpp:37
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Imprimeix l'identificador del menú que conté\n"
"l'aplicació"

#: kded/kde-menu.cpp:38
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Imprimeix el nom del menú (text) del menú que\n"
"conté l'aplicació"

#: kded/kde-menu.cpp:39
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Ressalta l'entrada del menú"

#: kded/kde-menu.cpp:40
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "No comprovis si la base de dades sycoca està actualitzada"

#: kded/kde-menu.cpp:41
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "L'identificador de l'entrada de menú a localitzar"

#: kded/kde-menu.cpp:99
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "No s'ha pogut il·luminar l'ítem de menú '%1'."

#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"Eina de consulta de menú TDE.\n"
"Aquesta eina es pot usar per a cercar en quin menú es mostra una aplicació "
"específica.\n"
"L'opció --highlight es pot usar per a indicar a l'usuari visualment on\n"
"es troba una aplicació específica dins del menú TDE."

#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: kded/kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
msgstr ""
"Heu d'especificar un identificador d'aplicació com ara 'tde-konsole.desktop'"

#: kded/kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
"--highlight"
msgstr ""
"Heu d'especificar al menys un de --print-menu-id, --print-menu-name o "
"--highlight"

#: kded/kde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "No hi és l'ítem de menú '%1'."

#: kded/kde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "L'ítem '%1' no s'ha trobat al menú."

#: kded/khostname.cpp:41
msgid "Old hostname"
msgstr "Antic nom de remot"

#: kded/khostname.cpp:42
msgid "New hostname"
msgstr "Nou nom de remot"

#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
"Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr ""
"Error: no s'ha establert la variable d'entorn HOME.\n"

#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr ""
"Error: no s'ha establert la variable d'entorn HOME.\n"

#: kded/khostname.cpp:359
msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"

#: kded/khostname.cpp:360
msgid "Informs TDE about a change in hostname"
msgstr "Informa a TDE d'un canvi en el nom de remot"

#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Comprova només un cop la base de dades Sycoca"

#: kded/kded.cpp:860
msgid "TDE Daemon"
msgstr "Dimoni TDE"

#: kded/kded.cpp:862
msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
"Dimoni TDE - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
"Error creating database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
"Error en crear la base de dades '%1'.\n"
"Comproveu que els permisos siguin correctes al directori i que el disc no "
"estigui ple.\n"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
msgid ""
"Error writing database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
"Error en escriure a la base de dades '%1'.\n"
"Comproveu que els permisos siguin correctes al directori i que el disc no "
"estigui ple.\n"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
msgid "Do not signal applications to update"
msgstr "No senyalis les aplicacions per actualitzar"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
msgstr "Deshabilita l'actualització incremental, torna a llegir-ho tot"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
msgid "Check file timestamps"
msgstr "Comprova les marques de temps del fitxer"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
msgid "Disable checking files (dangerous)"
msgstr "Desactiva la comprovació de fitxers (perillós)"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
msgid "Create global database"
msgstr "Crea una base de dades global"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
msgid "Perform menu generation test run only"
msgstr "Executa només una prova de generació de menú"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
msgid "Track menu id for debug purposes"
msgstr "Segueix l'identificador de menú per a la depuració"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
msgid "Silent - work without windows and stderr"
msgstr "Silenciós - treballa sense finestres ni stderr"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
msgstr ""
"Mostra la informació de progrés (fins i tot si està actiu el mode 'silenciós')"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Refà el cau de configuració del sistema."

#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
msgstr "S'està recarregant la configuració TDE, espereu si us plau..."

#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
msgid "TDE Configuration Manager"
msgstr "Gestor de configuració del TDE"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
msgstr "Voleu tornar a carregar la configuració del TDE?"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
msgstr "No tornis a carregar"

#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
msgid "Configuration information reloaded successfully."
msgstr "S'ha recarregat amb èxit la informació de configuració."

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
msgid "Tool &Views"
msgstr "&Vistes d'eina"

#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
msgstr "Mode MDI"

#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Mode de nivell &superior"

#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Mode de marc &fill"

#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Mode de pestanya de &pàgina"

#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "Mode I&DEAI"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr "&Encastat d'eines"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Commuta el moll de dalt"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Commuta el moll de l'esquerra"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Commuta el moll de la dreta"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Commuta el moll de baix"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Vista d'eina anterior"

#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
msgid "Next Tool View"
msgstr "Vista d'eina següent"

#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"

#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Oculta %1"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
msgid "Undock"
msgstr "Desencasta"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
msgid "Dock"
msgstr "Moll"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
msgid "Close &All"
msgstr "Tan&ca-ho tot"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
msgid "&Minimize All"
msgstr "Mi&nimitza-ho tot"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Mode &MDI"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
msgid "&Tile"
msgstr "&Mosaic"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Finestres en ca&scada"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Cascada &maximitzada"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Expandeix &verticalment"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Expandeix &horitzontalment"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Mosaic &sense encavallar"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Mosaic &encavalcat"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Mosaic v&ertical"

#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "&Encasta/Desencasta"

#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr "R&edimensiona"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr "M&inimitza"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr "M&aximitza"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr "&Maximitza"

#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimitza"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "M&ou"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
msgid "&Resize"
msgstr "&Redimensiona"

#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr "&Desencasta"

#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr "Encavalca"

#: tdecore/klibloader.cpp:157
msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "La biblioteca %1 no ofereix una funció %2."

#: tdecore/klibloader.cpp:168
msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr "La biblioteca %1 no ofereix una factoria compatible TDE."

#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
msgstr "No s'han trobat a les rutes els fitxers de biblioteca per a \"%1\"."

#: tdecore/kapplication.cpp:931
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"

#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi ha hagut algun error en configurar les comunicacions entre processos per a "
"TDE. El sistema ha retornat el següent missatge:\n"
"\n"

#: tdecore/kapplication.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si us plau, comproveu que el programa \"dcopserver\" està en marxa!"

#: tdecore/kapplication.cpp:1415
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP error de comunicacions (%1)"

#: tdecore/kapplication.cpp:1433
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usa la pantalla del servidor X 'nompantalla'"

#: tdecore/kapplication.cpp:1435
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Usa la pantalla QWS 'nompantalla'"

#: tdecore/kapplication.cpp:1437
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat"

#: tdecore/kapplication.cpp:1438
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
msgstr ""
"Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n"
"a una pantalla de 8-bits"

#: tdecore/kapplication.cpp:1439
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
"using the QApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
"Limita el número de colors assignats al cub de\n"
"color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació\n"
"està usant l'especificació de color\n"
"QApplication::ManyColor"

#: tdecore/kapplication.cpp:1440
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat"

#: tdecore/kapplication.cpp:1441
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n"
"implícit, useu -dograb per a no fer cas"

#: tdecore/kapplication.cpp:1442
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració"

#: tdecore/kapplication.cpp:1444
msgid "defines the application font"
msgstr "defineix la lletra de l'aplicació"

#: tdecore/kapplication.cpp:1446
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)"
msgstr ""
"estableix el color de fons per omissió i\n"
"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n"
"suaus i fosques)"

#: tdecore/kapplication.cpp:1448
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "estableix el color de primer pla per omissió"

#: tdecore/kapplication.cpp:1450
msgid "sets the default button color"
msgstr "estableix el color de botó per omissió"

#: tdecore/kapplication.cpp:1451
msgid "sets the application name"
msgstr "estableix el nom de l'aplicació"

#: tdecore/kapplication.cpp:1452
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)"

#: tdecore/kapplication.cpp:1454
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
msgstr ""
"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n"
"a una pantalla de 8-bits"

#: tdecore/kapplication.cpp:1455
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root"
msgstr ""
"estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n"
"Els valors possibles són onthespot, overthespot,\n"
"offthespot i root"

#: tdecore/kapplication.cpp:1456
msgid "set XIM server"
msgstr "estableix el servidor XIM"

#: tdecore/kapplication.cpp:1457
msgid "disable XIM"
msgstr "deshabilita XIM"

#: tdecore/kapplication.cpp:1460
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "força que l'aplicació s'executi com a servidor QWS"

#: tdecore/kapplication.cpp:1462
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "inverteix la disposició completa dels estris"

#: tdecore/kapplication.cpp:1468
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usa 'títol' com a nom de la barra de títol"

#: tdecore/kapplication.cpp:1469
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usa 'icona' com a icona d'aplicació"

#: tdecore/kapplication.cpp:1470
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usa 'icona' com a icona de la barra de títol"

#: tdecore/kapplication.cpp:1471
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu"

#: tdecore/kapplication.cpp:1472
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usa el servidor DCOP especificat per 'servidor'"

#: tdecore/kapplication.cpp:1473
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli"

#: tdecore/kapplication.cpp:1474
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET"

#: tdecore/kapplication.cpp:1475
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació"

#: tdecore/kapplication.cpp:1476
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format de "
"l'argument amb man X"

#: tdecore/kapplication.cpp:1516
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'estil %1\n"

#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "modificat"

#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda"

#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda TDE:\n"
"\n"
"%1"

#: tdecore/kapplication.cpp:2550
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu"

#: tdecore/kapplication.cpp:2551
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el client de correu:\n"
"\n"
"%1"

#: tdecore/kapplication.cpp:2572
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador"

#: tdecore/kapplication.cpp:2573
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar el navegador:\n"
"\n"
"%1"

#: tdecore/kapplication.cpp:2637
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut registrar amb DCOP.\n"

#: tdecore/kapplication.cpp:2672
msgid ""
"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir KLauncher via DCOP.\n"

#: tdecore/twinmodule.cpp:456
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Escriptori %1"

#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
msgid ""
"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
"No es desarà la configuració.\n"

#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
msgid ""
"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
"No es pot escriure al fitxer de configuració \"%1\".\n"

#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
msgstr "Opció desconeguda '%1'."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
msgid "'%1' missing."
msgstr "manca '%1'."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
msgid ""
"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
"%1 was written by\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 el va escriure\n"
"%2"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
msgstr ""
"Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
msgid ""
"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"Informeu del errors a %1.\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
msgstr "Argument inesperat '%1'."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr "Useu --help per obtenir les opcions disponibles de línia d'ordres."

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
msgid ""
"\n"
"%1:\n"
msgstr ""
"\n"
"%1:\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
msgid "[options] "
msgstr "[opcions] "

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-opcions]"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
msgid ""
"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
"Ús: %1 %2\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
msgstr "Opcions genèriques"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
msgid "Show help about options"
msgstr "Mostra ajuda quant a les opcions"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
msgid "Show %1 specific options"
msgstr "Mostra les opcions específiques de %1"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
msgid "Show all options"
msgstr "Mostra totes les opcions"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
msgid "Show author information"
msgstr "Mostra informació de l'autor"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació de la versió"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
msgid "Show license information"
msgstr "Mostra informació de llicència"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
msgid "End of options"
msgstr "Fi d'opcions"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
msgid "%1 options"
msgstr "%1 opcions"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments:\n"

#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "Els fitxers/URL oberts per l'aplicació s'esborraran després d'usar-los"

#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
msgid "<unknown socket>"
msgstr "<socket desconegut>"

#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
msgid "<empty>"
msgstr "<buit>"

#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
"_: 1: hostname, 2: port number\n"
"%1 port %2"
msgstr "%1 port %2"

#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
msgid "<empty UNIX socket>"
msgstr "<socket UNIX buit>"

#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash"

#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
msgid "&Disable automatic checking"
msgstr "&Deshabilita la comprovació automàtica"

#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>Acceleradors canviats</h2>"

#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>Acceleradors eliminats</h2>"

#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>Acceleradors afegits (només per a la vostra informació)</h2>"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
msgid "Paste Selection"
msgstr "Enganxa la selecció"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
msgid "Deselect"
msgstr "Desselecciona"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Esborra paraula endarrera"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Esborra paraula endavant"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca següent"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
msgid "Find Prev"
msgstr "Cerca anterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
msgid ""
"_: Opposite to End\n"
"Home"
msgstr "Inici"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
msgid "End"
msgstr "Final"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Inici de línia"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
msgid "End of Line"
msgstr "Fi de línia"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
msgid ""
"_: Opposite to Prior\n"
"Next"
msgstr "Següent"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
msgid "Go to Line"
msgstr "Vés a la línia"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix punt"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
msgid "Popup Menu Context"
msgstr "Menú de context emergent"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Mostra la barra de menú"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
msgid "Backward Word"
msgstr "Paraula anterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
msgid "Forward Word"
msgstr "Paraula posterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activa la pestanya següent"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activa la pestanya anterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Mode pantalla sencera"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
msgid "What's This"
msgstr "Què és això"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
msgid "Text Completion"
msgstr "Compleció de text"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Coincidència de compleció anterior"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Coincidència de compleció següent"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
msgid "Substring Completion"
msgstr "Compleció de subcadenes"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Ítem anterior de la llista"

#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
msgid "Next Item in List"
msgstr "Ítem següent de la llista"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
msgid "Safar"
msgstr "Safar"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
msgid "R. Awal"
msgstr "R. Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
msgid "R. Thaani"
msgstr "R. Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
msgid "J. Awal"
msgstr "J. Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
msgid "J. Thaani"
msgstr "J. Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
msgid "Sha`ban"
msgstr "Sha`ban"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadà"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
msgid "Qi`dah"
msgstr "Qi`dah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
msgid "Hijjah"
msgstr "Hijjah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "Rabi` al-Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "Rabi` al-Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "Jumaada al-Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "Jumaada al-Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "Thu al-Qi`dah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "Thu al-Hijjah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
msgid "of Muharram"
msgstr "de Muharram"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
msgid "of Safar"
msgstr "de Safar"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
msgid "of R. Awal"
msgstr "de R. Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
msgid "of R. Thaani"
msgstr "de R. Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
msgid "of J. Awal"
msgstr "de J. Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
msgid "of J. Thaani"
msgstr "de J. Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
msgid "of Rajab"
msgstr "de Rajab"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
msgid "of Sha`ban"
msgstr "de Sha`ban"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
msgid "of Ramadan"
msgstr "de Ramadà"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
msgid "of Shawwal"
msgstr "de Shawwal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
msgid "of Qi`dah"
msgstr "de Qi`dah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
msgid "of Hijjah"
msgstr "de Hijjah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "de Rabi` al-Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "de Rabi` al-Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "de Jumaada al-Awal"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "de Jumaada al-Thaani"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "de Thu al-Qi`dah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "de Thu al-Hijjah"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
msgid "Ith"
msgstr "Ith"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
msgid "Thl"
msgstr "Thl"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
msgid "Arb"
msgstr "Arb"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
msgid "Kha"
msgstr "Kha"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
msgid "Jum"
msgstr "Jum"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
msgid "Sab"
msgstr "Sab"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
msgid "Ahd"
msgstr "Ahd"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "Yaum al-Ithnain"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "Yau al-Thulatha"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "Yaum al-Arbi'a"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "Yaum al-Khamees"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "Yaum al-Jumma"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "Yaum al-Sabt"

#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"

#: tdecore/klocale.cpp:217
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out "
"if unsure, the programs will crash!!\n"
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "Gen"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "Feb"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "Mar"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "Abr"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "Mai"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "Jun"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "Jul"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "Ago"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "Set"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "Oct"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "Nov"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "Des"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
msgid "March"
msgstr "Març"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "Maig"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "de gen"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "de feb"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "de mar"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "d'abr"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "de maig"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "de jun"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "de jul"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "d'ago"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "de set"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "d'oct"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "de nov"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "de des"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
msgid "of January"
msgstr "de gener"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
msgid "of February"
msgstr "de febrer"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
msgid "of March"
msgstr "de març"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
msgid "of April"
msgstr "d'abril"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "de maig"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
msgid "of June"
msgstr "de juny"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
msgid "of July"
msgstr "de juliol"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
msgid "of August"
msgstr "d'agost"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
msgid "of September"
msgstr "de setembre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
msgid "of October"
msgstr "d'octubre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
msgid "of November"
msgstr "de novembre"

#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
msgid "of December"
msgstr "de desembre"

#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
msgid "am"
msgstr "am"

#: tdecore/klocale.cpp:1956
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: tdecore/klocale.cpp:2447
msgid "&Next"
msgstr "&Següent"

#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
msgid "no error"
msgstr "cap error"

#: tdecore/netsupp.cpp:891
msgid "address family for nodename not supported"
msgstr "la família d'adreces pel nom de node no s'accepta"

#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
msgid "temporary failure in name resolution"
msgstr "fallada temporal en la resolució de nom"

#: tdecore/netsupp.cpp:893
msgid "invalid value for 'ai_flags'"
msgstr "valor no vàlid per a 'ai_flags'"

#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
msgid "non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "fallada irrecuperable en la resolució de noms"

#: tdecore/netsupp.cpp:895
msgid "'ai_family' not supported"
msgstr "no s'accepta 'ai_family'"

#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
msgid "memory allocation failure"
msgstr "fallada d'assignació de memòria"

#: tdecore/netsupp.cpp:897
msgid "no address associated with nodename"
msgstr "cap adreça associada amb el nom de node"

#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
msgid "name or service not known"
msgstr "nom o servei desconegut"

#: tdecore/netsupp.cpp:899
msgid "servname not supported for ai_socktype"
msgstr "no s'accepta el nom de servidor per ai_socktype"

#: tdecore/netsupp.cpp:900
msgid "'ai_socktype' not supported"
msgstr "no s'accepta 'ai_socktype'"

#: tdecore/netsupp.cpp:901
msgid "system error"
msgstr "error de sistema"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
msgstr "Far"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
msgid "Ord"
msgstr "Ord"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
msgid "Kho"
msgstr "Kho"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
msgid "Mor"
msgstr "Mor"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
msgid "Sha"
msgstr "Sha"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
msgid "Meh"
msgstr "Meh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
msgid "Aba"
msgstr "Aba"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
msgid "Aza"
msgstr "Aza"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
msgid "Dei"
msgstr "Dei"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
msgid "Bah"
msgstr "Bah"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
msgid "Esf"
msgstr "Esf"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
msgid "2sh"
msgstr "2sh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
msgid "3sh"
msgstr "3sh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
msgid "4sh"
msgstr "4sh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
msgid "5sh"
msgstr "5sh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
msgid "Jom"
msgstr "Jom"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
msgid "shn"
msgstr "shn"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
msgid "1sh"
msgstr "1sh"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
msgid "Do shanbe"
msgstr "Do shanbe"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
msgid "Se shanbe"
msgstr "Se shanbe"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "Chahar shanbe"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
msgid "Panj shanbe"
msgstr "Panj shanbe"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
msgid "Jumee"
msgstr "Jumee"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
msgid "Shanbe"
msgstr "Shanbe"

#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
msgid "Win"
msgstr "Windows"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
msgid "Backspace"
msgstr "Espai enrere"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
msgid "SysReq"
msgstr "PetSys"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
msgid "CapsLock"
msgstr "BloqMajús"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
msgid "NumLock"
msgstr "BloqNum"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
msgid "ScrollLock"
msgstr "Bloq Despl"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
msgid "PageUp"
msgstr "RePàg"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
msgid "PageDown"
msgstr "AvPàg"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
msgid "Again"
msgstr "De nou"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
msgid "Props"
msgstr "Props"

#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
msgid "Front"
msgstr "Front"

#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"

#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"

#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
msgid "Central European"
msgstr "Europeu central"

#: tdecore/kcharsets.cpp:47
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"

#: tdecore/kcharsets.cpp:48
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"

#: tdecore/kcharsets.cpp:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"

#: tdecore/kcharsets.cpp:53
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"

#: tdecore/kcharsets.cpp:54
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"

#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
msgid "Western European"
msgstr "Europeu occidental"

#: tdecore/kcharsets.cpp:57
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"

#: tdecore/kcharsets.cpp:58
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: tdecore/kcharsets.cpp:59
msgid "Northern Saami"
msgstr "Saami del nord"

#: tdecore/kcharsets.cpp:60
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: tdecore/kcharsets.cpp:61
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Europa Sud-oriental"

#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
"_: Descriptive Encoding Name\n"
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"

#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"

#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
"You reached the end of the list\n"
"of matching items.\n"
msgstr ""
"Heu arribat a la fi de la llista\n"
"d'ítems que casen.\n"

#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
"The completion is ambiguous, more than one\n"
"match is available.\n"
msgstr ""
"La compleció és ambigua, hi ha més d'una\n"
"coincidència disponible.\n"

#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
"No hi ha cap ítem disponible per aparellar.\n"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
msgid "Tishrey"
msgstr "Tishrey"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
msgid "Shvat"
msgstr "Shvat"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
msgid "Adar"
msgstr "Adar"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
msgid "Nisan"
msgstr "Nisan"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
msgid "Av"
msgstr "Av"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
msgid "Elul"
msgstr "Elul"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"

#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"

#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
"<p>TDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de traducció "
"arreu del mon.</p>"
"<p>Si voleu més informació quant a la internacionalització del TDE, visiteu "
"http://l10n.kde.org</p> "
"<p>Trobareu informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el TDE al "
"català a <a href=\"http://cat.kde.org\">http://cat.kde.org</a></p>"

#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
"licensing terms.\n"
msgstr ""
"No s'han especificat termes de llicència per a aquest programa.\n"
"Si us plau, busqueu els termes de llicència a la documentació \n"
"o a les fonts.\n"

#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de %1."

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
msgid ""
"_: Monday\n"
"Mon"
msgstr "Dl"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
msgid ""
"_: Tuesday\n"
"Tue"
msgstr "Dt"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
"_: Wednesday\n"
"Wed"
msgstr "Dc"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
msgid ""
"_: Thursday\n"
"Thu"
msgstr "Dj"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
msgid ""
"_: Friday\n"
"Fri"
msgstr "Dv"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
msgid ""
"_: Saturday\n"
"Sat"
msgstr "Ds"

#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
msgid ""
"_: Sunday\n"
"Sun"
msgstr "Dg"

#: tdecore/ksocks.cpp:135
msgid "NEC SOCKS client"
msgstr "client NEC SOCKS"

#: tdecore/ksocks.cpp:170
msgid "Dante SOCKS client"
msgstr "client Dante SOCKS"

#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Directori on generar els fitxers"

#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "Introdueix el fitxer XML kcfg"

#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
msgid "Code generation options file"
msgstr "Fitxer d'opcions de generació de codi"

#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
msgid "TDE .kcfg compiler"
msgstr "Compilador kcfg TDE"

#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "Compilador TDEConfig"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
msgid "requested family not supported for this host name"
msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom de remot"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
msgid "invalid flags"
msgstr "banderes no vàlides"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
msgid "requested family not supported"
msgstr "no s'accepta la família sol·licitada"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
msgid "requested service not supported for this socket type"
msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de socket"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
msgid "requested socket type not supported"
msgstr "no s'accepta el tipus de socket sol·licitat"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
msgid "unknown error"
msgstr "error desconegut"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
"system error: %1"
msgstr "error de sistema: %1"

#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
msgid "request was canceled"
msgstr "s'ha cancel·lat la petició"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
"_: Socket error code NoError\n"
"no error"
msgstr "cap error"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
"_: Socket error code LookupFailure\n"
"name lookup has failed"
msgstr "ha fallat la consulta de nom"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
"_: Socket error code AddressInUse\n"
"address already in use"
msgstr "l'adreça ja està en ús"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyBound\n"
"socket is already bound"
msgstr "el socket ja està lligat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
"socket is already created"
msgstr "el socket ja està creat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
"_: Socket error code NotBound\n"
"socket is not bound"
msgstr "el socket no està lligat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
msgid ""
"_: Socket error code NotCreated\n"
"socket has not been created"
msgstr "el socket no s'ha creat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
msgid ""
"_: Socket error code WouldBlock\n"
"operation would block"
msgstr "l'operació es bloquejaria"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
"connection actively refused"
msgstr "s'ha refusat activament la connexió"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
"connection timed out"
msgstr "la connexió ha expirat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
msgid ""
"_: Socket error code InProgress\n"
"operation is already in progress"
msgstr "l'operació ja està en curs"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
msgid ""
"_: Socket error code NetFailure\n"
"network failure occurred"
msgstr "ha ocorregut una fallada de xarxa"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
msgid ""
"_: Socket error code NotSupported\n"
"operation is not supported"
msgstr "no s'admet l'operació"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
msgid ""
"_: Socket error code Timeout\n"
"timed operation timed out"
msgstr "l'operació programada ha expirat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
msgid ""
"_: Socket error code UnknownError\n"
"an unknown/unexpected error has happened"
msgstr "hi ha hagut un error desconegut/inesperat"

#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
msgid ""
"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
"remote host closed connection"
msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió"

#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the unknown socket address family number\n"
"Unknown family %1"
msgstr "Família desconeguda %1"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Comparteix les novetats candents"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
#: kresources/configdialog.cpp:53
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"

#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
msgid "Release:"
msgstr "Edició:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
msgid "License:"
msgstr "Llicència:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
msgid "GPL"
msgstr "GPL"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
msgid "Preview URL:"
msgstr "URL de la vista prèvia:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
msgid "Please put in a name."
msgstr "Si us plau, poseu un nom."

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
msgstr "S'ha trobat informació de pujada antiga, omplo els camps?"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
msgid "Fill Out"
msgstr "Omple"

#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
msgid "Do Not Fill Out"
msgstr "No omplis"

#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"

#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: knewstuff/provider.cpp:270
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "Error en analitzar la llista de proveïdors."

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr "Obté novetats candents"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
msgid "Highest Rated"
msgstr "Millor valorats"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
msgid "Most Downloads"
msgstr "Més descarregats"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
msgid "Latest"
msgstr "L'últim"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
msgid "Downloads"
msgstr "Descàrregues"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
msgid "Release Date"
msgstr "Data d'edició"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
msgid ""
"Name: %1\n"
"Author: %2\n"
"License: %3\n"
"Version: %4\n"
"Release: %5\n"
"Rating: %6\n"
"Downloads: %7\n"
"Release date: %8\n"
"Summary: %9\n"
msgstr ""
"Nom: %1\n"
"Autor: %2\n"
"Llicència: %3\n"
"Versió: %4\n"
"Edició: %5\n"
"Puntuació: %6\n"
"Descàrregues: %7\n"
"Data d'edició: %8\n"
"Resum: %9\n"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
msgid ""
"Preview: %1\n"
"Payload: %2\n"
msgstr ""
"Vista prèvia: %1\n"
"Càrrega: %2\n"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
msgid "Installation successful."
msgstr "Instal·lació correcta."

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
msgid "Installation"
msgstr "Instal·lació"

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
msgid "Installation failed."
msgstr "La instal·lació ha fallat."

#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
msgid "Preview not available."
msgstr "La vista prèvia no està disponible."

#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
#, c-format
msgid "Download New %1"
msgstr "Descarrega nou %1"

#: knewstuff/engine.cpp:218
msgid "Successfully installed hot new stuff."
msgstr "S'han instal·lat amb èxit les novetats candents."

#: knewstuff/engine.cpp:223
msgid "Failed to install hot new stuff."
msgstr "Ha fallat la instal·lació de les novetats candents."

#: knewstuff/engine.cpp:278
msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer a pujar."

#: knewstuff/engine.cpp:293
msgid ""
"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
"Els fitxers per a pujar han estat creats a:\n"

#: knewstuff/engine.cpp:294
msgid ""
"Data file: %1\n"
msgstr ""
"Fitxer de dades: %1\n"

#: knewstuff/engine.cpp:296
msgid ""
"Preview image: %1\n"
msgstr ""
"Vista prèvia: %1\n"

#: knewstuff/engine.cpp:298
msgid ""
"Content information: %1\n"
msgstr ""
"Informació del contingut: %1\n"

#: knewstuff/engine.cpp:299
msgid ""
"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
"Aquests fitxers es poden pujar ara.\n"

#: knewstuff/engine.cpp:300
msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
msgstr "Aneu amb compte amb què tothom podria accedir-hi en qualsevol moment."

#: knewstuff/engine.cpp:302
msgid "Upload Files"
msgstr "Puja fitxers"

#: knewstuff/engine.cpp:307
msgid "Please upload the files manually."
msgstr "Si us plau pugeu els fitxers manualment."

#: knewstuff/engine.cpp:311
msgid "Upload Info"
msgstr "Informació de pujada"

#: knewstuff/engine.cpp:319
msgid "&Upload"
msgstr "&Puja"

#: knewstuff/engine.cpp:421
msgid "Successfully uploaded new stuff."
msgstr "Les novetats s'han pujat amb èxit."

#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
msgid "Download New Stuff"
msgstr "Descarrega novetats"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"Hi ha hagut un error amb el fitxer tar de recursos descarregat. Les causes "
"possibles son un arxiu fet malbé o una estructura de directoris no vàlida a "
"l'arxiu."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid "Resource Installation Error"
msgstr "Error d'instal·lació de recurs"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
msgid "No keys were found."
msgstr "No s'han trobat claus."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
msgid "The validation failed for unknown reason."
msgstr "La validació ha fallat per raons desconegudes."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
msgstr "La comprovació MD5SUM ha fallat, l'arxiu pot estar espatllat."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr "La signatura és dolenta, l'arxiu pot estar espatllat o alterat."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
msgid "The signature is valid, but untrusted."
msgstr "La signatura és vàlida però no de confiança."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
msgid "The signature is unknown."
msgstr "La signatura és desconeguda."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
"."
msgstr ""
"El recurs ha estat signat amb la clau <i>0x%1</i>, que pertany a <i>"
"%2 &lt;%3&gt;</i>."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
"are :<b>%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hi ha un problema amb el fitxer de recurs que heu descarregat. Els errors "
"són:<b>%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
"<br>La instal·lació del recurs <b>no es recomana</b>."
"<br>"
"<br>Voleu continuar amb la instal·lació?</qt>"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid "Problematic Resource File"
msgstr "El fitxer de recurs és problemàtic"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
msgstr "<qt>%1<br><br>Premeu Bé per a instal·lar-lo.</qt>"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
msgid "Valid Resource"
msgstr "El recurs és vàlid"

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
msgid "The signing failed for unknown reason."
msgstr "Ha fallat la signatura per raons desconegudes."

#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
"passphrase.\n"
"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
"No hi ha claus utilitzables per a signar o no heu introduït la frase de "
"contrasenya correcta.\n"
"Continuo sense signar el recurs?"

#: knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
"be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i recuperar les claus disponibles. "
"Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de "
"recursos descarregats no serà possible.</qt>"

#: knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Introduïu la frase de contrasenya per a la clau <b>0x%1</b>, que pertany a "
"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"

#: knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
"not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut iniciar <i>gpg</i> i comprovar la validesa del fitxer. "
"Assegureu-vos que <i>gpg</i> està instal·lat, altrament la verificació de "
"recursos descarregats no serà possible.</qt>"

#: knewstuff/security.cpp:317
msgid "Select Signing Key"
msgstr "Seleccioneu la clau de signatura"

#: knewstuff/security.cpp:317
msgid "Key used for signing:"
msgstr "Clau usada per a signar:"

#: knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No es pot engegar <i>gpg</i> i signar el fitxer. Assegureu-vos que <i>"
"gpg</i> està instal·lat, altrament no serà possible signar els recursos.</qt>"

#: knewstuff/ghns.cpp:50
msgid "Get hot new stuff:"
msgstr "Obté novetats candents:"

#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
msgid "Display only media of this type"
msgstr "Mostra només els suports d'aquest tipus"

#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
msgid "Provider list to use"
msgstr "Llista de proveïdors a usar"

#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
msgid "Hot New Stuff Providers"
msgstr "Proveïdors de novetats candents"

#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
msgid "Please select one of the providers listed below:"
msgstr "Seleccioneu un dels proveïdors llistats a sota:"

#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
msgid "No provider selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
msgid "Clear Search"
msgstr "Neteja la cerca"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
"Cerca interactivament teclejant-les aquí noms de drecera (p.ex. Copia) o "
"combinacions de tecles (p.ex. Ctrl+C)."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
"Aquí podeu veure una llista de lligams de tecles, associacions entre accions "
"(p.ex. 'Copia') mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o combinacions de "
"tecles (p.ex. CTRL-V) mostrades a la columna de la dreta."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatiu"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
msgid "Shortcut for Selected Action"
msgstr "Drecera per a l'acció seleccionada"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
"_: no key\n"
"&None"
msgstr "Ca&p"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
msgid "The selected action will not be associated with any key."
msgstr "L'acció seleccionada no s'associarà amb cap tecla."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
"_: default key\n"
"De&fault"
msgstr "O&missió"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
"choice."
msgstr ""
"Això lligarà la tecla per omissió a l'acció seleccionada. Normalment una tria "
"raonable."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
msgid "C&ustom"
msgstr "A &mida"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
msgstr ""
"Si se selecciona aquesta opció, podeu crear un lligam de tecla a mida per a "
"l'acció seleccionada usant els botons de sota."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
"selected action."
msgstr ""
"Useu aquest botó per triar una nova tecla de drecera. Un cop hi cliqueu, podeu "
"prémer la combinació de tecla que voleu assignar a l'acció actualment "
"seleccionada."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
msgid "Default key:"
msgstr "Tecla per omissió:"

#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
"Per tal d'usar la tecla '%1' com a drecera, s'ha de combinar amb les tecles "
"Win, Alt, Ctrl i/o Majús."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
msgid "Invalid Shortcut Key"
msgstr "Tecla de drecera no vàlida"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
"La combinació de tecla '%1' ja s'ha assignat a l'acció global \"%2\".\n"
"Si us plau, escolliu una combinació de tecla única."

#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Conflicte amb la drecera aplicació estàndard"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
"\"%2\".\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"La combinació de tecla '%1' ja s'ha assignat a l'acció estàndard \"%2\".\n"
"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
msgid "Conflict with Global Shortcut"
msgstr "Conflicte amb una drecera global"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
"\"%2\".\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"La combinació de tecla '%1' ja s'ha assignat a l'acció global \"%2\".\n"
"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
msgid "Key Conflict"
msgstr "Conflicte de tecla"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"La combinació de tecla '%1' ja s'ha assignat a l'acció \"%2\".\n"
"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
msgid "Reassign"
msgstr "Reassigna"

#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura dreceres"

#: tdeui/ktabbar.cpp:196
msgid "Close this tab"
msgstr "Tanca aquesta pestanya"

#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Selecciona la regió de la imatge"

#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
"Cliqueu i arrossegueu a la imatge per a seleccionar la regió d'interès:"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
msgid "Switch application language"
msgstr "Commuta l'idioma de l'aplicació"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar per aquesta aplicació"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
msgid "Add fallback language"
msgstr "Afegeix un idioma al que recórrer"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
"proper translation"
msgstr ""
"Afegeix un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no tenen una "
"traducció apropiada"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
"Language for this application has been changed. The change will take effect "
"upon next start of application"
msgstr ""
"Ha canviat l'idioma per aquesta aplicació. El canvi serà efectiu a partir del "
"següent inici de l'aplicació"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
msgid "Application language changed"
msgstr "Ha canviat l'idioma de l'aplicació"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Primary language:"
msgstr "Idioma principal:"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Fallback language:"
msgstr "Idioma al que recórrer:"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
"This is main application language which will be used first before any other "
"languages"
msgstr ""
"Aquest és l'idioma principal de l'aplicació que s'usarà primer abans de "
"qualsevol altre"

#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
"proper translation"
msgstr ""
"Aquest és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una "
"traducció apropiada"

#: tdeui/ksconfig.cpp:102
msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
msgstr "Crea combinacions d'a&rrel i afix que no són al diccionari"

#: tdeui/ksconfig.cpp:107
msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
msgstr "Considera les &paraules enganxades com a errors d'ortografia"

#: tdeui/ksconfig.cpp:118
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Diccionari:"

#: tdeui/ksconfig.cpp:143
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codificació:"

#: tdeui/ksconfig.cpp:148
msgid "International Ispell"
msgstr "Ispell internacional"

#: tdeui/ksconfig.cpp:149
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"

#: tdeui/ksconfig.cpp:150
msgid "Hspell"
msgstr "Hspell"

#: tdeui/ksconfig.cpp:151
msgid "Zemberek"
msgstr "Zemberek"

#: tdeui/ksconfig.cpp:156
msgid "&Client:"
msgstr "&Client:"

#: tdeui/ksconfig.cpp:297
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: tdeui/ksconfig.cpp:300
msgid "Danish"
msgstr "Danès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:303
msgid "German"
msgstr "Alemany"

#: tdeui/ksconfig.cpp:306
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Alemany (nova ortografia)"

#: tdeui/ksconfig.cpp:309
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguès del Brasil"

#: tdeui/ksconfig.cpp:312
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: tdeui/ksconfig.cpp:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: tdeui/ksconfig.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
msgid "Russian"
msgstr "Rus"

#: tdeui/ksconfig.cpp:327
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: tdeui/ksconfig.cpp:330
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"

#: tdeui/ksconfig.cpp:333
msgid "Czech"
msgstr "Txec"

#: tdeui/ksconfig.cpp:336
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"

#: tdeui/ksconfig.cpp:339
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemany suís"

#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:345
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"

#: tdeui/ksconfig.cpp:348
msgid "French"
msgstr "Francès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:351
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"

#: tdeui/ksconfig.cpp:354
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
"_: Unknown ispell dictionary\n"
"Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
msgid "ISpell Default"
msgstr "ISpell per omissió"

#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1 [%2]"
msgstr "Omissió - %1 [%2]"

#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
msgid "ASpell Default"
msgstr "ASpell per omissió"

#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1"
msgstr "Omissió - %1"

#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
msgid "Choose..."
msgstr "Tria..."

#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
msgid "Click to select a font"
msgstr "Cliqueu per a seleccionar una lletra"

#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Vista prèvia de la lletra seleccionada"

#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
msgid ""
"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
msgstr ""
"Això és una vista prèvia de la lletra seleccionada. Podeu canviar-la clicant el "
"botó \"Tria...\"."

#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Vista prèvia de la lletra \"%1\""

#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
msgid ""
"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
msgstr ""
"Això és una vista prèvia de la lletra \"%1\". Podeu canviar-la clicant el botó "
"\"Tria...\"."

#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
msgid "??"
msgstr "??"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
msgid ""
"No information available.\n"
"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
"No hi ha informació disponible.\n"
"L'objecte TDEAboutData proporcionat no existeix."

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthor"
msgstr "A&utor"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthors"
msgstr "A&utors"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
msgid ""
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"to report bugs.\n"
msgstr ""
"Si us plau, useu <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"per a informar d'errors.\n"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
msgstr ""
"Informeu dels errors a <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Gràcies a"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
msgid "T&ranslation"
msgstr "T&raducció"

#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
msgid "&License Agreement"
msgstr "Acord de &llicència"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la lletra que s'usarà."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
msgid "Requested Font"
msgstr "Lletra demanada"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
msgid "Change font family?"
msgstr "Canvio la família de la lletra?"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de lletres."

#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
msgstr "Lletra:"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
msgid "Font style"
msgstr "Estil de lletra"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
msgid "Change font style?"
msgstr "Canvio l'estil de la lletra?"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de la lletra."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
msgid "Font style:"
msgstr "Estil de la lletra:"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
msgid "Change font size?"
msgstr "Canvio la mida de la lletra?"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la lletra."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la família de la lletra que s'usarà."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí podeu triar l'estil de la lletra que s'usarà."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negreta cursiva"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
msgid "Relative"
msgstr "Relatiu"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mida de la lletra<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)."
msgstr ""
"Aquí podeu canviar entre mida de lletra fixa i mida de lletra calculable "
"dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida de "
"paper)."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la mida de la lletra que s'usarà."

#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, cafè, bon vi; ja!"

#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a "
"provar els caràcters especials."

#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
msgstr "Lletra actual"

#: tdeui/kactionselector.cpp:69
msgid "&Available:"
msgstr "&Disponible:"

#: tdeui/kactionselector.cpp:84
msgid "&Selected:"
msgstr "&Seleccionat:"

#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
"<br>Unicode code point: U+%3"
"<br>(In decimal: %4)"
"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
"<br>Punt de codi Unicode: U+%3"
"<br>(En decimal: %4)"
"<br>(Caràcter: %5)</qt>"

#: tdeui/kcharselect.cpp:394
msgid "Table:"
msgstr "Taula:"

#: tdeui/kcharselect.cpp:404
msgid "&Unicode code point:"
msgstr "Punt de codi &Unicode:"

#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
msgid "Do not ask again"
msgstr "No tornis a preguntar"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
#, c-format
msgid "About %1"
msgstr "Quant a %1"

#: tdeui/klineedit.cpp:890
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: tdeui/klineedit.cpp:891
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: tdeui/klineedit.cpp:892
msgid "Dropdown List"
msgstr "Llista desplegable"

#: tdeui/klineedit.cpp:893
msgid "Short Automatic"
msgstr "Automàtic curt"

#: tdeui/klineedit.cpp:894
msgid "Dropdown List && Automatic"
msgstr "Llista desplegable automàtica"

#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
"L'<b>entorn d'escriptori TDE</b> l'escriu i el manté l'equip TDE, una xarxa "
"mundial d'enginyers informàtics compromesos amb el desenvolupament de <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">programes lliures.</a>"
"<br>"
"<br>Cap grup, empresa o organització controla el codi font TDE. Tothom és "
"benvingut a contribuir al TDE."
"<br>"
"<br>Visiteu <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
"per a més informació sobre el projecte TDE. "

#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Els programes sempre es poden millorar, i l'equip TDE està preparat per a "
"fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna cosa no funciona "
"tal com s'espera o es pot fer millor."
"<br>"
"<br>L'entorn d'escriptori K te un sistema de seguiment d'errors. Visiteu <A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"o useu el diàleg\"Informe d'errors...\" des del menú \"Ajuda\" per a informar "
"d'errors."
"<br>"
"<br> Si teniu un suggeriment de millora, us convidem a usar el sistema de "
"seguiment d'errors per a registrar la vostra petició. Assegureu-vos d'usar el "
"nivell de severitat anomenat \"Llista de peticions\"."

#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
"for information on some projects in which you can participate."
"<br>"
"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
"No heu de ser un desenvolupador de programari per a ser un membre de l'equip "
"TDE. Podeu unir-vos als equips nacionals que tradueixen les interfícies de "
"programa. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i millorar la documentació. "
"Vós decidiu!"
"<br>"
"<br>Visiteu <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
"si voleu informació sobre projectes en els que podeu participar."
"<br>"
"<br>Si us cal més informació o documentació, llavors una visita a <A "
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
"us proporcionarà el que necessiteu."

#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
"TDE està disponible sense càrrecs, però construir-lo no és gratis."
"<br>"
"<br> Per tant l'equip TDE va formar la TDE e.V., una organització sense ànim de "
"lucre, fundada legalment a Tubinga, Alemanya. La TDE e.V.representa al projecte "
"TDE en qüestions legals i financeres. Consulteu a <a "
"href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org/<a> "
"la informació quant a la TDE e.V."
"<br>"
"<br>L'equip TDE necessita ajuda econòmica. La major part del diner es fa servir "
"per tornar als seus membres i altres persones les despeses incorregudes en "
"contribuir al TDE. Us animem a ajudar al TDE mitjançant donacions monetàries, "
"usant un dels mitjans descrits a <a href=\"http://www.kde.org/support.html\"> "
"http://www.kde.org/support.html</a>."
"<br>"
"<br>Moltes gràcies per endavant per la vostra ajuda."

#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
msgstr "Entorn d'escriptori K. Versió %1"

#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Quant a"

#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Informa d'errors o desitjos"

#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
msgid "&Join the TDE Team"
msgstr "&Uneix-te a l'equip TDE"

#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
msgid "&Support TDE"
msgstr "&Suport pel TDE"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
msgid "&No"
msgstr "&No"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
"En prémer aquest botó es descartaran tots els canvis recents fets en aquest "
"diàleg"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
msgstr "Desa les dades"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&No desis"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
msgid "Don't save data"
msgstr "No desis les dades"

#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
msgid "Save &As..."
msgstr "Desa &com a..."

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
msgid "Save file with another name"
msgstr "Desa el fitxer amb un altre nom"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplica els canvis"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
"Si premeu el botó <b>Aplica</b> l'arranjament es passarà al programa, però el "
"diàleg no es tancarà.\n"
"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments."

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Administrator &Mode..."
msgstr "&Mode administrador..."

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Enter Administrator Mode"
msgstr "Entra al mode administrador"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
"En clicar a <b>Mode administrador</b> se us demanarà la contrasenya "
"d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de "
"root."

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
msgid "Clear input"
msgstr "Neteja l'entrada"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Neteja l'entrada al camp d'edició"

#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
"_: show help\n"
"&Help"
msgstr "A&juda"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l'ajuda"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Tanca la finestra o document actual"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Inicialitza tots els ítems als valors per omissió"

#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
"_: go back\n"
"&Back"
msgstr "Enrere"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
msgid "Go back one step"
msgstr "Un pas enrere"

#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
msgid ""
"_: go forward\n"
"&Forward"
msgstr "En&davant"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
msgid "Go forward one step"
msgstr "Un pas endavant"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
msgstr "Obre el diàleg d'impressió per imprimir el document actual"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinua"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
msgid "Continue operation"
msgstr "Continua l'operació"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
msgid "Delete item(s)"
msgstr "Esborra ítem(s)"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
msgid "Open file"
msgstr "Obre fitxer"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
msgid "Quit application"
msgstr "Abandona l'aplicació"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
msgid "&Reset"
msgstr "&Inicialitza"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
msgid "Reset configuration"
msgstr "Inicialitza configuració"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Insert"
msgstr "&Insereix"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
msgid "Confi&gure..."
msgstr "Con&figura..."

#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: kutils/kfinddialog.cpp:239
msgid "&Find"
msgstr "&Cerca"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obreescriu"

#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
msgid "Empty Page"
msgstr "Pàgina buida"

#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
msgid "As-you-type spell checking enabled."
msgstr "Comprovació d'ortografia mentre s'escriu habilitada."

#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
msgid "As-you-type spell checking disabled."
msgstr "Comprovació d'ortografia mentre s'escriu deshabilitada."

#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
msgid "Incremental Spellcheck"
msgstr "Comprovació ortogràfica incremental"

#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr ""
"Massa paraules mal escrites. S'ha deshabilitat la comprovació d'ortografia "
"mentre s'escriu."

#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Sense text!"

#: tdeui/kauthicon.cpp:99
msgid "Editing disabled"
msgstr "S'ha desactivat l'edició"

#: tdeui/kauthicon.cpp:100
msgid "Editing enabled"
msgstr "S'ha activat l'edició"

#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostra barra d'eines"

#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"

#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Setmana %1"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
msgid "Next year"
msgstr "Any següent"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
msgid "Previous year"
msgstr "Any anterior"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
msgid "Next month"
msgstr "Mes següent"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
msgid "Select a week"
msgstr "Trieu una setmana"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
msgid "Select a month"
msgstr "Trieu un mes"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
msgid "Select a year"
msgstr "Trieu un any"

#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
msgid "Select the current day"
msgstr "Seleccioneu el dia actual"

#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
"<b>Not Defined</b>"
"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
"help us to  describe the widget, you are welcome to <a "
"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
"<b>Sense definir</b> "
"<br> No hi ha cap ajuda \"Què és això\" assignada a aquest estri. Si voleu "
"ajudar-nos a descriure l'estri, us agrairem que <a href=\"submit-whatsthis\"> "
"ens envieu la vostra ajuda \"Què és això\"</a> per l'estri."

#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
msgid "Configure Shortcut"
msgstr "Configura drecera"

#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
msgid "--- line separator ---"
msgstr "--- separador de línia ---"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- separador ---"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Configura les barres d'eines"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
"De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'aquesta aplicació als "
"valors per omissió? Els canvis s'aplicaran immediatament."

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Inicialitza les barres d'eines"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
msgid "Reset"
msgstr "Inicialitza"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
msgid "&Toolbar:"
msgstr "Barra d'e&ines:"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Accions disponibles:"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "A&ccions actuals:"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Canvia &icona..."

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Aquest element es reemplaçarà amb tots els elements d'un component encastat."

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
msgid "<Merge>"
msgstr "<Barreja>"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Barreja %1>"

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
msgstr ""
"Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la, però si l'esborreu no "
"podreu tornar-la a afegir."

#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Llista d'accions: %1"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Recent Colors *"
msgstr "* Colors recents *"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Custom Colors *"
msgstr "* Colors a mida *"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
"_: palette name\n"
"Forty Colors"
msgstr "Quaranta colors"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
"_: palette name\n"
"Rainbow Colors"
msgstr "Colors de l'arc"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
"_: palette name\n"
"Royal Colors"
msgstr "Colors reials"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
"_: palette name\n"
"Web Colors"
msgstr "Colors web"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
msgid "Named Colors"
msgstr "Colors amb nom"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
msgstr ""
"No s'han pogut llegir les cadenes de colors RGB d'X11. S'han examinat les "
"següents ubicacions de fitxers:\n"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
msgstr "Selecció de color"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
msgid "H:"
msgstr "H:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
msgid "S:"
msgstr "S:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
msgid "V:"
msgstr "V:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
msgid "R:"
msgstr "R:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
msgid "G:"
msgstr "G:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
msgid "B:"
msgstr "B:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Afegeix als colors a mida"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
msgid "Default color"
msgstr "Color per omissió"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
msgid "-default-"
msgstr "-omissió-"

#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
msgid "-unnamed-"
msgstr "-sense nom-"

#: tdeui/kstdaction.cpp:61
msgid ""
"_: beginning (of line)\n"
"&Home"
msgstr "&Inici"

#: tdeui/kstdaction.cpp:240
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
"Mostra la barra de menú"
"<p>Torna a mostrar la barra de menú després d'haver-se ocultat"

#: tdeui/kstdaction.cpp:242
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Oculta la barra de &menú"

#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
"Hide Menubar"
"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
"inside the window itself."
msgstr ""
"Oculta la barra de menú "
"<p>Oculta la barra de menú. Normalment podeu recuperar-la usant el botó dret "
"del ratolí dins de la mateixa finestra."

#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "&Mostra línia d'estat"

#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
"status information."
msgstr ""
"Mostra la barra d'estat"
"<p>Mostra la barra d'estat, que és la barra a sota de la finestra usada per a "
"informació d'estat."

#: tdeui/kstdaction.cpp:278
msgid "Hide St&atusbar"
msgstr "Oculta la barra d'est&at"

#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
"Hide Statusbar"
"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
"status information."
msgstr ""
"Oculta la barra d'estat"
"<p>Oculta la barra d'estat, que és la barra a sota de la finestra usada per a "
"informació d'estat."

#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
msgid "&Password:"
msgstr "&Contrasenya:"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
msgid "&Keep password"
msgstr "C&onserva la contrasenya"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
msgid "&Verify:"
msgstr "&Verifica:"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
msgid "Password strength meter:"
msgstr "Mesura de la fermesa de contrasenya:"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
"you have entered.  To improve the strength of the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
"La mesura de fermesa de contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la "
"contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya, "
"proveu:\n"
" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n"
" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n"
" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres."

#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
msgstr "Heu introduït dos contrasenyes diferents. Torneu a provar."

#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
" - using a longer password;\n"
" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
"La contrasenya que heu introduït té una fermesa baixa. Per a millorar la "
"fermesa de la contrasenya, proveu:\n"
" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n"
" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n"
" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres.\n"
"\n"
"Voleu usar aquesta contrasenya de totes totes?"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Contrasenya de fermesa baixa"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
msgid "Password is empty"
msgstr "La contrasenya és buida"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"_n: Password must be at least 1 character long\n"
"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
"La contrasenya ha de tenir al menys 1 caràcter de llargada\n"
"La contrasenya ha de tenir al menys%n caràcters de llargada"

#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
msgid "Passwords match"
msgstr "Les contrasenyes coincideixen"

#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprova l'ortografia"

#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
msgid "&Finished"
msgstr "&Atura"

#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
msgid "Clear &History"
msgstr "Neteja la &història"

#: tdeui/kcombobox.cpp:584
msgid "No further item in the history."
msgstr "No hi ha cap més ítem a la història."

#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
msgid "&Browse..."
msgstr "&Fulleja..."

#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
msgid "&Try"
msgstr "&Prova"

#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
"you made will be used to proceed."
msgstr ""
"Si premeu el botó <b>Bé</b> tots els canvis\n"
"que heu fet es faran servir per continuar."

#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
msgid "Accept settings"
msgstr "Accepta l'arranjament"

#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
"handed over to the program, but the dialog\n"
"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
"Si premeu el botó <b>Aplica</b> l'arranjament es passarà\n"
"al programa, però el diàleg no es tancarà.\n"
"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments. "

#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
msgid "Apply settings"
msgstr "Aplica l'arranjament"

#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
msgid "&Details"
msgstr "&Detalls"

#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
msgid "Get help..."
msgstr "Obté ajuda..."

#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"

#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
msgid "Move &Up"
msgstr "Am&unt"

#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
msgid "Move &Down"
msgstr "A&vall"

#: tdeui/kbugreport.cpp:70
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Envia un informe d'error"

#: tdeui/kbugreport.cpp:110
msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"La vostra adreça de correu. Si és incorrecta, useu el botó de configuració de "
"correu per a canviar-la"

#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid "From:"
msgstr "Des de:"

#: tdeui/kbugreport.cpp:120
msgid "Configure Email..."
msgstr "Configura el correu..."

#: tdeui/kbugreport.cpp:127
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "L'adreça de correu on s'envia aquest informe d'error."

#: tdeui/kbugreport.cpp:128
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "&Send"
msgstr "&Envia"

#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "Send bug report."
msgstr "Envia un informe d'error."

#: tdeui/kbugreport.cpp:136
#, c-format
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "Envia aquest informe d'error a %1."

#: tdeui/kbugreport.cpp:147
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
"L'aplicació per a la que voleu enviar un informe d'error - si és incorrecta, "
"useu l'ítem de menú d'informació d'error de l'aplicació correcta"

#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid "Application: "
msgstr "Aplicació: "

#: tdeui/kbugreport.cpp:173
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
"La versió d'aquesta aplicació - si us plau, assegureu-vos que no hi ha "
"disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error"

#: tdeui/kbugreport.cpp:180
msgid "no version set (programmer error!)"
msgstr "cap versió de programa (error del programador!)"

#: tdeui/kbugreport.cpp:190
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: tdeui/kbugreport.cpp:202
msgid "Compiler:"
msgstr "Compilador:"

#: tdeui/kbugreport.cpp:210
msgid "Se&verity"
msgstr "Se&veritat"

#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Critical"
msgstr "Crític"

#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Grave"
msgstr "Greu"

#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid ""
"_: normal severity\n"
"Normal"
msgstr "Normal"

#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Wishlist"
msgstr "Llista de peticions"

#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"

#: tdeui/kbugreport.cpp:225
msgid "S&ubject: "
msgstr "Ass&umpte: "

#: tdeui/kbugreport.cpp:232
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
"report.\n"
"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
"program.\n"
msgstr ""
"Introduïu el text (en anglès si és possible) amb l'informe d'error que voleu "
"enviar.\n"
"Si premeu \"Envia\", s'enviarà un missatge de correu al mantenidor d'aquest "
"programa \n"

#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button below.\n"
"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
"a form to fill in.\n"
"The information displayed above will be transferred to that server."
msgstr ""
"Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota.\n"
"Això obrirà una finestra de fullejador Web a http://bugs.kde.org on trobareu un "
"formulari per a emplenar.\n"
"La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor."

#: tdeui/kbugreport.cpp:260
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "&Engega l'assistent d'informe d'errors"

#: tdeui/kbugreport.cpp:298
msgid ""
"_: unknown program name\n"
"unknown"
msgstr "desconegut"

#: tdeui/kbugreport.cpp:376
msgid ""
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
"sent."
msgstr ""
"Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es pugui enviar "
"l'informe."

#: tdeui/kbugreport.cpp:386
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
"<ul>"
"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
"<li>cause serious data loss</li>"
"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
"installed</li></ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
"<p>Heu triat la severitat <b>Crítica</b>. Tingueu present que aquesta severitat "
"només està pensada per a errors que</p>"
"<ul>"
"<li>fan que programes del sistema sense cap relació (o tot el sistema) no "
"funcionin</li>"
"<li>causen una pèrdua seriosa de dades</li>"
"<li>introdueixen un forat de seguretat en el sistema on s'instal·la el paquet "
"afectat</li></ul>\n"
"<p>L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no ho "
"fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies!</p>"

#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
"<ul>"
"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
"<li>cause data loss</li>"
"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
"the affected package</li></ul>\n"
"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
"<p>Heu triat la severitat <b>Greu</b>. Tingueu present que aquesta severitat "
"només està pensada per a errors que </p>"
"<ul>"
"<li>fan que el paquet en qüestió no es pugui usar en la pràctica</li>"
"<li>causen pèrdua de dades</li>"
"<li>introdueixin un forat de seguretat que permet l'accés als comptes dels "
"usuaris que usen el paquet afectat</li></ul>\n"
"<p>L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no ho "
"fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies!</p>"

#: tdeui/kbugreport.cpp:409
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n"
"Si us plau, envieu l'informe d'error manualment...\n"
"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/."

#: tdeui/kbugreport.cpp:417
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error, gràcies per la vostra informació."

#: tdeui/kbugreport.cpp:426
msgid ""
"Close and discard\n"
"edited message?"
msgstr ""
"Tanco i descarto\n"
"el missatge editat?"

#: tdeui/kbugreport.cpp:427
msgid "Close Message"
msgstr "Tanca el missatge"

#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
msgid "Custom..."
msgstr "A mida..."

#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>De veres voleu abandonar <b>%1</b>?</qt>"

#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
msgid "Confirm Quit From System Tray"
msgstr "Confirma l'abandó de la safata del sistema"

#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
msgid "Image Operations"
msgstr "Operacions d'imatge"

#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "&Gir horari"

#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "Gir &antihorari"

#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Congela"

#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Encasta"

#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Separa"

#: tdeui/kwizard.cpp:48
msgid "&Back"
msgstr "E&nrere"

#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
"_: Opposite to Back\n"
"&Next"
msgstr "&Següent"

#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "&Manual de %1"

#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
msgid "What's &This"
msgstr "Què és &això"

#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Informe d'errors..."

#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
msgstr "Canvia l'i&dioma de l'aplicació..."

#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Quant a %1"

#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
msgid "About &TDE"
msgstr "Quant a &TDE"

#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "Surt &mode pantalla sencera"

#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "&Mode pantalla sencera"

#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
msgstr "Cerca columnes"

#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Totes les columnes visibles"

#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
msgid ""
"_: Column number %1\n"
"Column No. %1"
msgstr "Columna núm. %1"

#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
msgid "S&earch:"
msgstr "C&erca:"

#: tdeui/ktip.cpp:206
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Pista del dia"

#: tdeui/ktip.cpp:224
msgid ""
"Did you know...?\n"
msgstr ""
"Sabíeu que...?\n"

#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "Mo&stra pistes en engegar"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menú de barra d'eines"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Top"
msgstr "Dalt"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Left"
msgstr "Esquerra"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Right"
msgstr "Dreta"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Bottom"
msgstr "Baix"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Floating"
msgstr "Surant"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
msgid ""
"_: min toolbar\n"
"Flat"
msgstr "Plana"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
msgid "Icons Only"
msgstr "Només icones"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
msgid "Text Only"
msgstr "Només text"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Text vora les icones"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Text sota les icones"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Xicotet (%1x%2)"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Mitjà (%1x%2)"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Gran (%1x%2)"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorme (%1x%2)"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
msgid "Text Position"
msgstr "Posició de text"

#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
msgid "Icon Size"
msgstr "Mida d'icones"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Tasca"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr "%1 %2 (Usant TDE %3)"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
msgid "Other Contributors:"
msgstr "També han contribuït:"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
msgid "(No logo available)"
msgstr "(No hi ha logo disponible)"

#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
msgid "Image missing"
msgstr "No hi és la imatge"

#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
msgid "Area"
msgstr "Àrea"

#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"S'ha arribat al final del document.\n"
"Cal continuar des de l'inici?"

#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
"S'ha arribat a l'inici del document.\n"
"Cal continuar des del final?"

#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"

#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Sensible a caixa"

#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "Find &backwards"
msgstr "Busca &enrere"

#: tdeui/keditcl2.cpp:833
msgid "Replace &All"
msgstr "Canvia-ho &tot"

#: tdeui/keditcl2.cpp:852
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir amb:"

#: tdeui/keditcl2.cpp:984
msgid "Go to line:"
msgstr "Vés a la línia:"

#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Endreça les finestres"

#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finestres en cascada"

#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
msgid "On All Desktops"
msgstr "A tots els escriptoris"

#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
msgid "No Windows"
msgstr "Sense finestres"

#: tdeui/ktextedit.cpp:231
msgid "Check Spelling..."
msgstr "Comprova l'ortografia..."

#: tdeui/ktextedit.cpp:237
msgid "Auto Spell Check"
msgstr "Ortografia automàtica"

#: tdeui/ktextedit.cpp:241
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Permet tabulacions"

#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprovació d'ortografia"

#: tdeui/kspell.cpp:1176
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr "Per a què els canvis tinguin efecte heu de tornar a engegar el diàleg"

#: tdeui/kspell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografia"

#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Desfés: %1"

#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Refés: %1"

#: tdeui/kcommand.cpp:322
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Desfés: %1"

#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Refés: %1"

#: khtml/khtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Píxels)"

#: khtml/khtmlimage.cpp:201
msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
msgstr "%1 - %2x%3 Píxels"

#: khtml/khtmlimage.cpp:206
msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
msgstr "%1 (%2x%3 Píxels)"

#: khtml/khtmlimage.cpp:208
msgid "Image - %1x%2 Pixels"
msgstr "Imatge - %1x%2 Píxels"

#: khtml/khtmlimage.cpp:214
msgid "Done."
msgstr "Fet."

#: khtml/khtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copia text"

#: khtml/khtml_ext.cpp:480
msgid "Search for '%1' with %2"
msgstr "Cerca '%1' amb %2"

#: khtml/khtml_ext.cpp:489
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Cerca '%1' amb"

#: khtml/khtml_ext.cpp:518
msgid "Open '%1'"
msgstr "Obre '%1'"

#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
msgid "Stop Animations"
msgstr "Atura les imatges animades"

#: khtml/khtml_ext.cpp:533
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copia l'adreça de correu"

#: khtml/khtml_ext.cpp:538
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Desa l'enllaç com..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:540
msgid "Copy &Link Address"
msgstr "Copia l'adreça d'en&llaç"

#: khtml/khtml_ext.cpp:550
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Obre a una &finestra nova"

#: khtml/khtml_ext.cpp:552
msgid "Open in &This Window"
msgstr "Obre en aques&ta finestra"

#: khtml/khtml_ext.cpp:554
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Obre a una &pestanya nova"

#: khtml/khtml_ext.cpp:556
msgid "Reload Frame"
msgstr "Refresca el marc"

#: khtml/khtml_ext.cpp:561
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Bloca el marc..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
msgid "View Frame Source"
msgstr "Vista del codi font del marc"

#: khtml/khtml_ext.cpp:566
msgid "View Frame Information"
msgstr "Visualitza informació del marc"

#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
msgid "Print Frame..."
msgstr "Imprimeix el marc..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Desa el &marc com..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:601
msgid "Save Image As..."
msgstr "Desa la imatge com..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:603
msgid "Send Image..."
msgstr "Envia la imatge..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:608
msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge"

#: khtml/khtml_ext.cpp:613
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Copia localització de la imatge"

#: khtml/khtml_ext.cpp:618
msgid "View Image (%1)"
msgstr "Vista d'imatge (%1)"

#: khtml/khtml_ext.cpp:623
msgid "Block Image..."
msgstr "Bloca la imatge..."

#: khtml/khtml_ext.cpp:629
#, c-format
msgid "Block Images From %1"
msgstr "Bloca les imatges des de %1"

#: khtml/khtml_ext.cpp:653
msgid "Save Link As"
msgstr "Desa l'enllaç com"

#: khtml/khtml_ext.cpp:673
msgid "Save Image As"
msgstr "Desa la imatge com"

#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
msgid "Add URL to Filter"
msgstr "Afegeix l'URL al filtre"

#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
msgid "Enter the URL:"
msgstr "Introduïu l'URL:"

#: khtml/khtml_ext.cpp:828
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Esteu segur de voler-lo substituir?"

#: khtml/khtml_ext.cpp:828
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobreescric el fitxer?"

#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
msgstr "El gestor de descàrrega (%1) no s'ha pogut trobar al vostre $PATH "

#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
"Try to reinstall it  \n"
"\n"
"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
"Proveu de reinstal·lar-ho  \n"
"\n"
"La integració amb Konqueror es deshabilitarà!"

#: khtml/khtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
msgstr "Mida de lletra per omissió (100%)"

#: khtml/khtml_ext.cpp:996
#, no-c-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
"or toner.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><strong>'Imprimeix imatges'</strong></p>"
"<p>Si s'habilita aquesta caixa, s'imprimiran les imatges contingudes a la "
"pàgina HTML. La impressió pot tardar més i usar més tinta o tòner.</p> "
"<p>Si es deshabilita aquesta caixa, només s'imprimirà el text de la pàgina "
"HTML, sense les imatges incloses. La impressió serà més ràpida i usarà menys "
"tinta o tòner.</p> </qt>"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
"contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><strong>'Imprimeix capçalera'</strong></p>"
"<p>Si s'habilita aquesta caixa, la impressió del document HTML contindrà una "
"línia de capçalera dalt de cada pàgina. Aquesta capçalera conté la data actual, "
"el URL de localització de la pàgina impresa i el número de pàgina.</p> "
"<p>Si es deshabilita aquesta caixa, la impressió del document HTML no contindrà "
"aquesta línia de capçalera.</p> </qt>"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
"and white only, and all colored background will be converted into white. "
"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
"in the original color settings as you see in your application. This may result "
"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
"ink.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><strong>'Mode d'impressió amigable'</strong></p>"
"<p>Si s'habilita aquesta caixa, la impressió del document HTML serà només en "
"blanc i negre i tot el fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més "
"ràpida i usarà menys tinta o tòner.</p>"
"<p>Si es deshabilita aquesta caixa, la impressió del document HTML es farà amb "
"els colors originals, tal com els veieu a l'aplicació. Això pot donar àrees de "
"color a tota la pàgina (o d'escala de grisos, si useu una impressora de blanc i "
"negre). La impressió possiblement serà més lenta i certament usarà molt més "
"tòner o tinta.</p> </qt>"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
msgstr "Arranjament HTML"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Mode d'impressió amigable (text negre, sense fons)"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
msgid "Print images"
msgstr "Imatges d'impressió"

#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
msgid "Print header"
msgstr "Capçalera d'impressió"

#: khtml/khtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Visualitza el codi font del do&cument"

#: khtml/khtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Visualitza informació del document"

#: khtml/khtml_part.cpp:258
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Desa la imatge de &fons com..."

#: khtml/khtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Seguretat..."

#: khtml/khtml_part.cpp:264
msgid ""
"Security Settings"
"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
"a secure connection."
msgstr ""
"Arranjament de seguretat "
"<p>Mostra el certificat de la pàgina mostrada. Només les pàgines que s'han "
"transmès usant una connexió segura i xifrada tenen un certificat. "
"<p>Pista: Si la imatge mostra un cadenat tancat, la pàgina s'ha transmès sobre "
"una connexió segura."

#: khtml/khtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
msgstr "Imprimeix l'arbre de reproducció a STDOUT"

#: khtml/khtml_part.cpp:271
msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
msgstr "Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT"

#: khtml/khtml_part.cpp:272
msgid "Stop Animated Images"
msgstr "Atura les imatges animades"

#: khtml/khtml_part.cpp:274
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Estableix la &codificació"

#: khtml/khtml_part.cpp:279
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-automàtic"

#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: khtml/khtml_part.cpp:302
msgid ""
"_: short for Manual Detection\n"
"Manual"
msgstr "Manual"

#: khtml/khtml_part.cpp:357
msgid "Use S&tylesheet"
msgstr "Usa fulls d'es&til"

#: khtml/khtml_part.cpp:361
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Augmenta la lletra"

#: khtml/khtml_part.cpp:363
msgid ""
"Enlarge Font"
"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
"Augmenta la lletra"
"<p>Fa més gran la lletra d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó "
"del ratolí per a obtenir un menú amb totes les mides de lletra disponibles."

#: khtml/khtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
msgstr "Minva la lletra"

#: khtml/khtml_part.cpp:369
msgid ""
"Shrink Font"
"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
"Minva la lletra"
"<p>Fa més petita la lletra d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el "
"botó del ratolí per a obtenir un menú amb totes les mides de lletra "
"disponibles."

#: khtml/khtml_part.cpp:375
msgid ""
"Find text"
"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
"Cerca text"
"<p>Mostra un diàleg que us permet cercar text a la pàgina mostrada."

#: khtml/khtml_part.cpp:379
msgid ""
"Find next"
"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
"Find Text</b> function"
msgstr ""
"Cerca text "
"<p>Cerca l'ocurrència següent del text que heu trobat usant la funció <b>"
"Cerca text</b>"

#: khtml/khtml_part.cpp:384
msgid ""
"Find previous"
"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
"Find Text</b> function"
msgstr ""
"Cerca l'anterior"
"<p>Cerca l'ocurrència anterior del text que heu trobat usant la funció <b>"
"Cerca text</b>"

#: khtml/khtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
msgstr "Cerca text en teclejar"

#: khtml/khtml_part.cpp:390
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Cerca enllaços en teclejar"

#: khtml/khtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
"and then use this function."
msgstr ""
"Imprimeix el marc "
"<p> Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per a imprimir només un sol marc, "
"cliqueu-hi i llavors useu aquesta funció."

#: khtml/khtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
msgstr "Commuta el mode indicador d'inserció"

#: khtml/khtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
msgstr "L'agent d'usuari fals '%1' està en ús."

#: khtml/khtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
msgstr "Aquesta pàgina web conté errors de codificació."

#: khtml/khtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
msgstr "&Oculta els errors"

#: khtml/khtml_part.cpp:1124
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors"

#: khtml/khtml_part.cpp:1164
msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
msgstr "<b>Error</b>: %1: %2"

#: khtml/khtml_part.cpp:1208
msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
msgstr "<b>Error</b>: node %1: %2"

#: khtml/khtml_part.cpp:1351
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Mostra les imatges a la pàgina"

#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "La sessió s'ha assegurat amb %1 bit %2."

#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
msgid "Session is not secured."
msgstr "La sessió no s'ha assegurat."

#: khtml/khtml_part.cpp:1727
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Error en carregar %1"

#: khtml/khtml_part.cpp:1729
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Hi ha hagut un error en carregar <B>%1</B>:"

#: khtml/khtml_part.cpp:1764
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: khtml/khtml_part.cpp:1767
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar"

#: khtml/khtml_part.cpp:1773
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Raó tècnica: "

#: khtml/khtml_part.cpp:1778
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalls de la sol·licitud:"

#: khtml/khtml_part.cpp:1780
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"

#: khtml/khtml_part.cpp:1787
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data i hora : %1"

#: khtml/khtml_part.cpp:1789
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Informació addicional: %1"

#: khtml/khtml_part.cpp:1791
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: khtml/khtml_part.cpp:1797
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Causes possibles:"

#: khtml/khtml_part.cpp:1804
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Solucions possibles:"

#: khtml/khtml_part.cpp:2135
msgid "Page loaded."
msgstr "S'ha carregat la pàgina."

#: khtml/khtml_part.cpp:2137
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
msgstr ""
"S'ha carregat %n imatge de %1.\n"
"S'han carregat %n imatges de %1."

#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
#: khtml/khtml_part.cpp:3836
msgid " (In new window)"
msgstr " (A una nova finestra)"

#: khtml/khtml_part.cpp:3777
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Enllaç simbòlic"

#: khtml/khtml_part.cpp:3779
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Enllaç)"

#: khtml/khtml_part.cpp:3799
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 bytes)"

#: khtml/khtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"

#: khtml/khtml_part.cpp:3838
msgid " (In other frame)"
msgstr " (A un altre marc)"

#: khtml/khtml_part.cpp:3843
msgid "Email to: "
msgstr "Correu a: "

#: khtml/khtml_part.cpp:3849
msgid " - Subject: "
msgstr " - Assumpte: "

#: khtml/khtml_part.cpp:3851
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "

#: khtml/khtml_part.cpp:3853
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "

#: khtml/khtml_part.cpp:3942
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
"<qt>Aquesta pàgina no fiable enllaça a<BR><B>%1</B>.<BR>Voleu seguir l'enllaç?"

#: khtml/khtml_part.cpp:3943
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"

#: khtml/khtml_part.cpp:4043
msgid "Frame Information"
msgstr "Informació de marc"

#: khtml/khtml_part.cpp:4049
msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr "   <a href=\"%1\">[Propietats]</a>"

#: khtml/khtml_part.cpp:4129
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Desa la imatge de fons com"

#: khtml/khtml_part.cpp:4216
msgid "Save Frame As"
msgstr "Desa el marc com"

#: khtml/khtml_part.cpp:4256
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Cerca al marc..."

#: khtml/khtml_part.cpp:4763
msgid ""
"Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Avís:  Això és un formulari segur però està intentant d'enviar les vostres "
"dades sense xifrar.\n"
"Un tercer podria interceptar i veure aquesta informació.\n"
"Esteu segur de voler continuar?"

#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
#: khtml/khtml_part.cpp:4799
msgid "Network Transmission"
msgstr "Transmissió de xarxa"

#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Envia sense xifrar"

#: khtml/khtml_part.cpp:4773
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Avís: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense xifrar.\n"
"Esteu segur de voler continuar?"

#: khtml/khtml_part.cpp:4797
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Aquest lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n"
"Voleu continuar?"

#: khtml/khtml_part.cpp:4800
msgid "&Send Email"
msgstr "&Envia correu"

#: khtml/khtml_part.cpp:4821
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
"<qt>El formulari s'enviarà a <BR><B>%1</B><BR>al vostre sistema de fitxers "
"local.<BR>Voleu enviar el formulari?"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
msgid "Submit"
msgstr "Envia"

#: khtml/khtml_part.cpp:4870
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"Aquest lloc ha provar d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al "
"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció."

#: khtml/khtml_part.cpp:4870
msgid "TDE"
msgstr "TDE"

#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"

#: khtml/khtml_part.cpp:6829
msgid "Security Warning"
msgstr "Alerta de seguretat"

#: khtml/khtml_part.cpp:6835
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr "<qt>S'ha denegat l'accés de la pàgina no fiable a <BR><B>%1</B>.<BR>"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
msgid "Security Alert"
msgstr "Alerta de seguretat"

#: khtml/khtml_part.cpp:7261
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"El moneder '%1' és obert i està sent usat per a dades de formularis i "
"contrasenyes."

#: khtml/khtml_part.cpp:7315
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Tanca el moneder"

#: khtml/khtml_part.cpp:7358
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "&Depurador JavaScript"

#: khtml/khtml_part.cpp:7393
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Se li ha impedit a aquesta pàgina d'obrir una nova finestra via JavaScript."

#: khtml/khtml_part.cpp:7399
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "S'ha blocat la finestra emergent"

#: khtml/khtml_part.cpp:7399
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
"or to open the popup."
msgstr ""
"Aquesta pàgina ha provat d'obrir una finestra emergent, però ha estat blocada.\n"
"Podeu clicar en aquesta icona a la barra d'estat per a controlar aquest "
"comportament\n"
"o per a obrir l'emergent."

#: khtml/khtml_part.cpp:7413
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
"&Mostra la finestra emergent blocada\n"
"Mostra les %n finestres emergent blocades"

#: khtml/khtml_part.cpp:7414
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Mostra la &notificació de la finestra emergent passiva blocada"

#: khtml/khtml_part.cpp:7416
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..."

#: khtml/khtmlview.cpp:1625
msgid "Find stopped."
msgstr "S'ha aturat la cerca."

#: khtml/khtmlview.cpp:1636
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Engegant -- cerca enllaços en teclejar"

#: khtml/khtmlview.cpp:1642
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Engegant -- cerca text en teclejar"

#: khtml/khtmlview.cpp:1663
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "S'ha trobat l'enllaç: \"%1\"."

#: khtml/khtmlview.cpp:1668
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat l'enllaç: \"%1\"."

#: khtml/khtmlview.cpp:1676
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "S'ha trobat el text: \"%1\"."

#: khtml/khtmlview.cpp:1681
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat el text: \"%1\"."

#: khtml/khtmlview.cpp:1725
msgid "Access Keys activated"
msgstr "S'han activat les tecles d'accés"

#: khtml/khtmlview.cpp:2756
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimeix %1"

#: khtml/khtml_factory.cpp:177
msgid "KHTML"
msgstr "KHTML"

#: khtml/khtml_factory.cpp:178
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "Component HTML encastable"

#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
msgstr "aquest document no està en el format de fitxer correcte"

#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3"

#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
msgid "XML parsing error"
msgstr "Error d'anàlisi XML"

#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
msgid "Basic Page Style"
msgstr "Estil de pàgina bàsic"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
msgstr "Error JavaScript"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
msgid "&Do not show this message again"
msgstr "&No tornis a mostrar aquest missatge"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
msgid "JavaScript Debugger"
msgstr "Depurador JavaScript"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
msgid "Call stack"
msgstr "Pila de crides"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
msgid "JavaScript console"
msgstr "Consola JavaScript"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"&Next"
msgstr "&Següent"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
msgid "&Step"
msgstr "Pa&s"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
msgid "&Break at Next Statement"
msgstr "&Interrupció a la sentència següent"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"Next"
msgstr "Següent"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
msgid "Step"
msgstr "Pas"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
msgid "Parse error at %1 line %2"
msgstr "Error d'anàlisi a %1 línia %2"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un guió en aquesta pàgina.\n"
"\n"
"%1"

#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
"\n"
"%1 line %2:\n"
"%3"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un guió en aquesta pàgina.\n"
"\n"
"%1 línia %2:\n"
"%3"

#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Confirmació: Emergent Javascript"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
msgstr ""
"Aquest lloc està demanant d'obrir una nova finestra de fullejador via "
"JavaScript.\n"
"Voleu permetre-ho?"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
"<qt>This site is requesting to open"
"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aquest lloc està demanant d'obrir "
"<p>%1</p> a una nova finestra de fullejador via JavaScript.<br />"
"Voleu permetre-ho?</qt>"

#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
msgstr "Permet"

#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Do Not Allow"
msgstr "No permetis"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Close window?"
msgstr "Tanco la finestra?"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Cal confirmació"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
"collection?"
msgstr ""
"Voleu que s'afegeixi un punt a la vostra col·lecció apuntant a la ubicació "
"\"%1\"?"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
"added to your collection?"
msgstr ""
"Voleu que s'afegeixi un punt a la vostra col·lecció apuntant a la ubicació "
"\"%1\" i titolat \"%2\"?"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
msgstr "El JavaScript ha provat una inserció de punt"

#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
msgid "Disallow"
msgstr "No permetis"

#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
"applications may become less responsive.\n"
"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
"Un guió d'aquesta pàgina està fent que KHTML es bloquegi. Si continua "
"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n"
"Voleu avortar el guió?"

#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid "&Abort"
msgstr "&Avorta"

#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
"Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà una nova finestra de "
"fullejador via JavaScript.\n"
"Voleu permetre que s'enviï el formulari?"

#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
"<qt>This site is submitting a form which will open "
"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà "
"<p>%1</p> a una nova finestra de fullejador via JavaScript.<br />"
"Voleu permetre que s'enviï el formulari?</qt>"

#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Això és un índex cercable. Introduïu les paraules de cerca: "

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Els fitxers següents no es pujaran perquè no s'han pogut trobar.\n"
"Voleu continuar?"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
msgid "Submit Confirmation"
msgstr "Envia la confirmació"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
msgid "&Submit Anyway"
msgstr "&Envia de totes maneres"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
msgid ""
"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
"Internet.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Esteu a punt de transferir els següents fitxers des del vostre ordinador local "
"a la internet.\n"
"De veres voleu continuar?"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Envia la confirmació"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
msgid "&Send Files"
msgstr "&Envia fitxers"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
msgid "Save Login Information"
msgstr "Desa la informació de connexió"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Store"
msgstr "Guarda"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Ne&ver for This Site"
msgstr "&Mai per a aquest lloc"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
msgid "Do Not Store"
msgstr "No guardis"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
msgid ""
"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
msgstr ""
"Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. Quan "
"el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la informació de "
"connexió el proper cop que envieu aquest formulari. Voleu guardar la informació "
"ara?"

#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
msgid ""
"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
msgstr ""
"Konqueror té la capacitat de guardar la contrasenya en un moneder xifrat. Quan "
"el moneder es desbloqueja, pot restaurar automàticament la informació de "
"connexió el proper cop que visiteu %1. Voleu guardar la informació ara?"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
msgstr "Paràmetres de l'aplet"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"

#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "Endollable de l'aplet Java TDE"

#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
msgstr "S'està inicialitzant l'aplet \"%1\"..."

#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
msgid "Starting Applet \"%1\"..."
msgstr "S'està engegant l'aplet \"%1\"..."

#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
msgid "Applet \"%1\" started"
msgstr "S'ha engegat l'aplet \"%1\""

#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
msgid "Applet \"%1\" stopped"
msgstr "S'ha aturat l'aplet \"%1\""

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "S'està carregant l'aplet"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
msgid "Error: java executable not found"
msgstr "Error: no s'ha trobat l'executable java"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
msgid "Signed by (validation: "
msgstr "Signat per (validació: "

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
msgid "Certificate (validation: "
msgstr "Certificat (validació: "

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
msgid "Ok"
msgstr "Bé"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
msgid "NoCARoot"
msgstr "NoCARoot"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
msgid "InvalidPurpose"
msgstr "InvalidPurpose"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
msgid "PathLengthExceeded"
msgstr "PathLengthExceeded"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
msgid "InvalidCA"
msgstr "InvalidCA"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
msgid "SelfSigned"
msgstr "Autosignat"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
msgid "ErrorReadingRoot"
msgstr "ErrorReadingRoot"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
msgid "Revoked"
msgstr "Revocat"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
msgid "Untrusted"
msgstr "No fiable"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
msgid "SignatureFailed"
msgstr "SignaturaFallida"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
msgid "PrivateKeyFailed"
msgstr "ClauPrivadaFallida"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
msgid "InvalidHost"
msgstr "InvalidHost"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
msgstr "Autoritzeu l'aplet Java amb certificat(s):"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
msgid "the following permission"
msgstr "el permís següent"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Rebutja-ho tot"

#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Autoritza-ho tot"

#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "No s'ha trobat cap manipulador per a %1!"

#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
msgid "KMultiPart"
msgstr "KMultiPart"

#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Component encastable per a multipart/mesclat"

#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
msgid ""
"No plugin found for '%1'.\n"
"Do you want to download one from %2?"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap endollable per a '%1'.\n"
"Voleu descarregar-ne un des de %2?"

#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Missing Plugin"
msgstr "Manca l'endollable"

#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
msgid "Do Not Download"
msgstr "No descarreguis"

#: kinit/kinit.cpp:475
msgid ""
"Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
"No s'ha pogut engegar un nou procés.\n"
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al "
"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar."

#: kinit/kinit.cpp:497
msgid ""
"Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un nou procés.\n"
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al màxim "
"nombre de processos que esteu autoritzat a usar."

#: kinit/kinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable '%1'."

#: kinit/kinit.cpp:605
msgid ""
"Could not open library '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la biblioteca '%1'.\n"
"%2"

#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: kinit/kinit.cpp:648
msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar 'kdemain' a '%1'.\n"
"%2"

#: kinit/klauncher_main.cpp:58
msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
"klauncher: Aquest programa no està pensat per ser engegat manualment.\n"
"klauncher: S'engega automàticament per tdeinit.\n"

#: kinit/klauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit no ha pogut engegar '%1'."

#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei '%1'."

#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "El servei '%1' és mal formatat."

#: kinit/klauncher.cpp:1087
#, c-format
msgid "Launching %1"
msgstr "S'està engegant %1"

#: kinit/klauncher.cpp:1281
msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr ""
"Protocol desconegut '%1'.\n"

#: kinit/klauncher.cpp:1334
msgid ""
"Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
"Error en carregar '%1'.\n"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr "Conserva els resultats de sortida dels guions"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
msgid "File to read update instructions from"
msgstr "Fitxer d'on s'ha de llegir les instruccions d'actualització"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
msgid "Only local files are supported."
msgstr "Només s'accepten fitxers locals."

#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
msgid "KConf Update"
msgstr "Actualització de KConf"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "Eina TDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari"

#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
msgstr "Configuració de KSpell2"

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
"Construeix endollables d'estri Qt des d'un fitxer de descripció d'estil ini."

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
msgid "Output file"
msgstr "Fitxer de sortida"

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
msgid "Name of the plugin class to generate"
msgstr "Nom de la classe d'endollable a generar"

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
msgid "Default widget group name to display in designer"
msgstr "Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador"

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
msgid "Embed pixmaps from a source directory"
msgstr "Encasta mapes de píxels des d'un directori font"

#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
msgid "makekdewidgets"
msgstr "makekdewidgets"

#: kstyles/web/plugin.cpp:9
msgid "Web style plugin"
msgstr "Endollable d'estil Web"

#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Endollable TDE pels estils tradicionals"

#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
"Eina TDE per a construir una llista cau de tots els temes pixmap instal·lats"

#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
msgstr "KInstalltheme"

#: kunittest/modrunner.cpp:36
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
msgstr ""
"Una aplicació de línia d'ordres que pot usar-se per a executar mòduls "
"KUnitTest."

#: kunittest/modrunner.cpp:42
msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
msgstr ""
"Executa només els mòduls quins noms de fitxer casen amb l'expressió regular."

#: kunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
"select modules."
msgstr ""
"Executa només els mòduls de prova que es troben a la carpeta. Usa l'opció de "
"consulta per a seleccionar els mòduls."

#: kunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
"Deshabilita la captura de depuració. Normalment useu aquesta opció quan useu "
"l'IGU."

#: kunittest/modrunner.cpp:53
msgid "KUnitTest ModRunner"
msgstr "Executor de mòduls KUnitTest"

#: kparts/browserextension.cpp:485
msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
msgstr "<qt>Voleu cercar a Internet <b>'%1'</b>?"

#: kparts/browserextension.cpp:486
msgid "Internet Search"
msgstr "Cerca a Internet"

#: kparts/browserextension.cpp:486
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"

#: kparts/part.cpp:492
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"El document \"%1\" ha estat modificat.\n"
"Voleu desar els canvis o descartar-los?"

#: kparts/part.cpp:494
msgid "Close Document"
msgstr "Tanca el document"

#: kparts/browserrun.cpp:275
msgid "Do you really want to execute '%1'? "
msgstr "De veres voleu executar '%1' ? "

#: kparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute File?"
msgstr "Executo el fitxer?"

#: kparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#: kparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
"Open '%2'?\n"
"Type: %1"
msgstr ""
"Obro '%2'?\n"
"Tipus:%1"

#: kparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
"Open '%3'?\n"
"Name: %2\n"
"Type: %1"
msgstr ""
"Obro '%3'?\n"
"Nom: %2\n"
"Tipus: %1"

#: kparts/browserrun.cpp:310
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Obre amb '%1'"

#: kparts/browserrun.cpp:311
msgid "&Open With..."
msgstr "&Obre amb..."

#: kparts/browserrun.cpp:353
msgid "&Open"
msgstr "&Obre"

#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
msgstr "Cerca text"

#: kutils/kfinddialog.cpp:77
msgid "Replace Text"
msgstr "Substitueix text"

#: kutils/kfinddialog.cpp:126
msgid "&Text to find:"
msgstr "&Text a cercar:"

#: kutils/kfinddialog.cpp:130
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "E&xpressió regular"

#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
msgid "&Edit..."
msgstr "Edi&ta..."

#: kutils/kfinddialog.cpp:140
msgid "Replace With"
msgstr "Substitueix amb"

#: kutils/kfinddialog.cpp:147
msgid "Replace&ment text:"
msgstr "Text de &substitució:"

#: kutils/kfinddialog.cpp:151
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "Usa reserva de &lloc"

#: kutils/kfinddialog.cpp:152
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Insereix reserva de &lloc"

#: kutils/kfinddialog.cpp:168
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Sensible a c&aixa"

#: kutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "&Whole words only"
msgstr "Només paraules &senceres"

#: kutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "From c&ursor"
msgstr "Des del c&ursor"

#: kutils/kfinddialog.cpp:172
msgid "&Selected text"
msgstr "Text &seleccionat"

#: kutils/kfinddialog.cpp:179
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "&Pregunta en substituir"

#: kutils/kfinddialog.cpp:232
msgid "Start replace"
msgstr "Comença la substitució"

#: kutils/kfinddialog.cpp:233
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
"replacement text.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si premeu el botó <b>Substitueix</b>, se cerca al document el text que heu "
"introduït abans i se substitueix cada ocurrència amb el text de "
"substitució.</qt>"

#: kutils/kfinddialog.cpp:240
msgid "Start searching"
msgstr "Comença la cerca"

#: kutils/kfinddialog.cpp:241
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
"for within the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si premeu el botó <b>Cerca</b>, el text que heu introduït abans se cerca "
"dins del document.</qt>"

#: kutils/kfinddialog.cpp:247
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior de la llista."

#: kutils/kfinddialog.cpp:250
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular."

#: kutils/kfinddialog.cpp:252
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr "Cliqueu aquí per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic."

#: kutils/kfinddialog.cpp:254
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr ""
"Introduïu una cadena de substitució, o seleccioneu-ne una anterior de la "
"llista."

#: kutils/kfinddialog.cpp:256
msgid ""
"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si s'activa, qualsevol ocurrència de <code><b>\\N</b></code>, on <code><b>"
"N</b></code> és un nombre enter, se substituirà amb la captura corresponent "
"(\"subcadena parentitzada\") del patró. "
"<p>Per a incloure (un literal <code><b>\\N</b></code> "
"a la vostra substitució, poseu-hi una contrabarra extra al davant com ara <code>"
"<b>\\\\N</b></code>.</qt>"

#: kutils/kfinddialog.cpp:263
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles."

#: kutils/kfinddialog.cpp:265
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit."

#: kutils/kfinddialog.cpp:267
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr ""
"Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de a l'inici."

#: kutils/kfinddialog.cpp:269
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Cerca només dins de la selecció actual."

#: kutils/kfinddialog.cpp:271
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
"Efectua una cerca sensible a caixa: la introducció del patró 'Pep' no casarà "
"amb 'pep' o 'PEP', només 'Pep'."

#: kutils/kfinddialog.cpp:274
msgid "Search backwards."
msgstr "Cerca enrere."

#: kutils/kfinddialog.cpp:276
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada."

#: kutils/kfinddialog.cpp:449
msgid "Any Character"
msgstr "Qualsevol caràcter"

#: kutils/kfinddialog.cpp:450
msgid "Start of Line"
msgstr "Inici de línia"

#: kutils/kfinddialog.cpp:452
msgid "Set of Characters"
msgstr "Joc de caràcters"

#: kutils/kfinddialog.cpp:453
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Repetit, zero o més cops"

#: kutils/kfinddialog.cpp:454
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Repetit, un o més cops"

#: kutils/kfinddialog.cpp:455
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: kutils/kfinddialog.cpp:456
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: kutils/kfinddialog.cpp:457
msgid "TAB"
msgstr "TAB"

#: kutils/kfinddialog.cpp:458
msgid "Newline"
msgstr "Nova línia"

#: kutils/kfinddialog.cpp:459
msgid "Carriage Return"
msgstr "Retorn de carro"

#: kutils/kfinddialog.cpp:460
msgid "White Space"
msgstr "Espai en blanc"

#: kutils/kfinddialog.cpp:461
msgid "Digit"
msgstr "Dígit"

#: kutils/kfinddialog.cpp:510
msgid "Complete Match"
msgstr "Coincidència completa"

#: kutils/kfinddialog.cpp:515
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Text capturat (%1)"

#: kutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Heu d'introduir un text a cercar."

#: kutils/kfinddialog.cpp:534
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expressió regular no vàlida."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
"<br>"
"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hi ha hagut un error en carregar el mòdul '%1'. "
"<br>"
"<br>S'ha trobat el fitxer d'escriptori (%2) així com la biblioteca (%3) però "
"tot i així el mòdul no s'ha pogut carregar correctament. El més probable és que "
"la declaració factory sigui errònia, o que manqui la funció create_*.</qt>"

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "La biblioteca especificada %1 no s'ha pogut trobar."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut trobar."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>El diagnòstic és:"
"<br>El fitxer d'escriptori %1 no s'ha pogut trobar.</qt>"

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut carregar."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>El diagnòstic és:"
"<br>El fitxer d'escriptori %1 no especifica una biblioteca.</qt>"

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "Hi ha hagut un error en carregar el mòdul."

#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
"packager.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>El diagnòstic és: "
"<br>%1 "
"<p>Motius possibles:</p> "
"<ul> "
"<li>Va haver-hi un error durant la vostra darrera actualització del TDE, "
"deixant un mòdul de control orfe "
"<li>Teniu escampats antics mòduls de terceres parts.</ul> "
"<p>Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el mòdul mencionat al "
"missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre distribuïdor o "
"empaquetador.</p></qt>"

#: kutils/kreplace.cpp:49
msgid "&All"
msgstr "&Totes"

#: kutils/kreplace.cpp:49
msgid "&Skip"
msgstr "&Omet"

#: kutils/kreplace.cpp:58
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
msgstr "Substitueixo '%1' per '%2'?"

#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
msgid "No text was replaced."
msgstr "No s'ha substituït cap text."

#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 replacement done.\n"
"%n replacements done."
msgstr ""
"S'ha fet una substitució.\n"
"S'han fet %n substitucions."

#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
msgid "Beginning of document reached."
msgstr "S'ha arribat al principi del document."

#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
msgid "End of document reached."
msgstr "S'ha arribat al final del document."

#: kutils/kreplace.cpp:316
msgid "Do you want to restart search from the end?"
msgstr "Voleu tornar a començar la cerca des del final?"

#: kutils/kreplace.cpp:317
msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
msgstr "Voleu tornar a començar la cerca a l'inici?"

#: kutils/kreplace.cpp:319
msgid "Restart"
msgstr "Torna a engegar"

#: kutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
"<qt>"
"<table>"
"<tr>"
"<td><b>Description:</b></td>"
"<td>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>Author:</b></td>"
"<td>%2</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>Version:</b></td>"
"<td>%3</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>License:</b></td>"
"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<table>"
"<tr>"
"<td><b>Descripció:</b></td>"
"<td>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>Autor:</b></td>"
"<td>%2</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>Versió:</b></td>"
"<td>%3</td></tr>"
"<tr>"
"<td><b>Llicència:</b></td>"
"<td>%4</td></tr></table></qt>"

#: kutils/kpluginselector.cpp:536
msgid "(This plugin is not configurable)"
msgstr "(Aquest endollable no és configurable)"

#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
msgstr ""
"La cadena de substitució fa referència a una captura més gran que '\\%1', "

#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
"però el patró només defineix 1 captura.\n"
"però el patró només defineix %n captures."

#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
msgid "but your pattern defines no captures."
msgstr "però el patró no defineix captures."

#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
"\n"
"Please correct."
msgstr ""
"\n"
"Corregiu-ho, si us plau."

#: kutils/kfind.cpp:53
msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Cerco la següent ocurrència de '<b>%1</b>'?</qt>"

#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 match found.\n"
"%n matches found."
msgstr ""
"S'ha trobat una coincidència.\n"
"S'han trobat %n coincidències."

#: kutils/kfind.cpp:625
msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
msgstr "<qt>No s'han trobat coincidències per a '<b>%1</b>'.</qt>"

#: kutils/kfind.cpp:645
msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
msgstr "No s'han trobat coincidències per a '<b>%1</b>'."

#: kutils/kfind.cpp:659
msgid "Continue from the end?"
msgstr "Continua des del final?"

#: kutils/kfind.cpp:660
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr "Continua des del principi?"

#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
msgid ""
"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
"<b>Els canvis en aquesta secció volen accés de root.</b><br />"
"Cliqueu al botó \"Mode administrador\" per a permetre modificacions."

#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
"will be disabled."
msgstr ""
"Aquesta secció vol permisos especials, probablement per a canvis a tot el "
"sistema. Per tant es demana que proporcioneu la contrasenya de root per a poder "
"canviar les propietats dels mòduls. Si no proporcioneu la contrasenya, el mòdul "
"es deshabilitarà."

#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"_: Argument is application name\n"
"This configuration section is already opened in %1"
msgstr "Aquesta secció de configuració ja està oberta a %1"

#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>S'està carregant...</big>"

#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
msgid "Select Components"
msgstr "Seleccioneu els components"

#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
msgid "Select Components..."
msgstr "Selecciona els components..."

#: kresources/resource.cpp:61
msgid "resource"
msgstr "recurs"

#: kresources/selectdialog.cpp:95
msgid "There is no resource available!"
msgstr "No hi ha cap recurs disponible!"

#: kresources/kcmkresources.cpp:44
msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"

#: kresources/kcmkresources.cpp:45
msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr "Mòdul de configuració dels recursos TDE"

#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"

#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
#: kresources/configpage.cpp:297
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Configuració del recurs"

#: kresources/configdialog.cpp:51
msgid "General Settings"
msgstr "Paràmetres generals"

#: kresources/configdialog.cpp:57
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"

#: kresources/configdialog.cpp:66
msgid "%1 Resource Settings"
msgstr "%1 Arranjament de recursos"

#: kresources/configdialog.cpp:107
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Introduïu un nom de recurs."

#: kresources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: kresources/configpage.cpp:121
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: kresources/configpage.cpp:126
msgid "&Add..."
msgstr "A&fegeix..."

#: kresources/configpage.cpp:131
msgid "&Use as Standard"
msgstr "Usa co&m a estàndard"

#: kresources/configpage.cpp:283
msgid "There is no standard resource! Please select one."
msgstr "No hi ha cap recurs estàndard!. Si us plau, trieu-ne un."

#: kresources/configpage.cpp:298
msgid "Please select type of the new resource:"
msgstr "Seleccioneu el tipus del nou recurs:"

#: kresources/configpage.cpp:308
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
msgstr "No s'ha pogut crear un recurs del tipus '%1'."

#: kresources/configpage.cpp:360
msgid ""
"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
"first."
msgstr ""
"No podeu eliminar el recurs estàndard!. Primer trieu un nou recurs estàndard."

#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr "No podeu usar un recurs de només lectura com a estàndard!"

#: kresources/configpage.cpp:418
msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
msgstr "No podeu usar un recurs inactiu com a estàndard!"

#: kresources/configpage.cpp:498
msgid ""
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
"first."
msgstr ""
"No podeu desactivar el recurs estàndard!. Primer trieu un nou recurs estàndard."

#: kresources/configpage.cpp:528
msgid ""
"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
"read-only nor inactive."
msgstr ""
"No hi ha cap recurs estàndard!. Si us plau, trieu-ne un que no sigui només "
"lectura ni inactiu."

#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
msgstr "Capçalera"

#: kab/addressbook.cc:172
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: kab/addressbook.cc:184
msgid "Sub-Department"
msgstr "Sub-departament"

#: kab/addressbook.cc:196
msgid "Zipcode"
msgstr "Codi postal"

#: kab/addressbook.cc:200
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: kab/addressbook.cc:208
msgid ""
"_: As in addresses\n"
"State"
msgstr "Estat"

#: kab/addressbook.cc:267
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: kab/addressbook.cc:275
msgid "Name Prefix"
msgstr "Prefix del nom"

#: kab/addressbook.cc:279
msgid "First Name"
msgstr "Nom"

#: kab/addressbook.cc:283
msgid "Middle Name"
msgstr "Segon nom"

#: kab/addressbook.cc:287
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"

#: kab/addressbook.cc:299
msgid "Talk Addresses"
msgstr "Adreces de conversa"

#: kab/addressbook.cc:307
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"

#: kab/addressbook.cc:311
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telèfon"

#: kab/addressbook.cc:315
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: kab/addressbook.cc:319
msgid "User Field 1"
msgstr "Camp d'usuari 1"

#: kab/addressbook.cc:323
msgid "User Field 2"
msgstr "Camp d'usuari 2"

#: kab/addressbook.cc:327
msgid "User Field 3"
msgstr "Camp d'usuari 3"

#: kab/addressbook.cc:331
msgid "User Field 4"
msgstr "Camp d'usuari 4"

#: kab/addressbook.cc:339
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
msgid "Cannot initialize local variables."
msgstr "No es poden inicialitzar les variables locals."

#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
msgid "Out of Memory"
msgstr "Sense memòria"

#: kab/addressbook.cc:437
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
"El vostre fitxer de configuració kab local \"%1\" no s'ha pogut crear. "
"Probablement kab no funcionarà correctament sense tenir-lo.\n"
"Assegureu-vos de no haver eliminat els permisos d'escriptura del vostre "
"directori TDE local (Normalment ~/.trinity)."

#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
"El vostre fitxer base de dades kab estàndard \"%1\" no s'ha pogut crear. "
"Probablement kab no funcionarà correctament sense tenir-lo.\n"
"Assegureu-vos de no haver eliminat els permisos d'escriptura del vostre "
"directori TDE local (Normalment ~/.trinity)."

#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
"kab has created your standard addressbook in\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"kab ha creat la vostra llibreta d'adreces estàndard a\n"
"\"%1\""

#: kab/addressbook.cc:492
msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
msgstr "No es pot crear el fitxer de còpia (s'ha denegat el permís)."

#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
msgid "File Error"
msgstr "Error de fitxer"

#: kab/addressbook.cc:498
msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
msgstr "No es pot obrir el fitxer de còpia per escriure-hi (permís denegat)."

#: kab/addressbook.cc:507
msgid ""
"Critical error:\n"
"Permissions changed in local directory!"
msgstr ""
"Error crític:\n"
"Els permisos han canviat al directori local!"

#: kab/addressbook.cc:566
msgid "File reloaded."
msgstr "S'ha tornat a carregar el fitxer."

#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
msgstr ""
"El fitxer carregat actualment \"%1\" no pot tornar-se a carregar. kab pot "
"tancar-lo o desar-lo. \n"
"Deseu-lo si heu esborrat accidentalment el vostre fitxer de dades.\n"
"Tanqueu-lo si era el que volíeu fer.\n"
"El fitxer es tancarà per omissió."

#: kab/addressbook.cc:583
msgid "(Safety copy on file error)"
msgstr "(Còpia amb seguretat si hi ha error de fitxer)"

#: kab/addressbook.cc:586
msgid "Cannot save the file; will close it now."
msgstr "No es pot desar el fitxer, ara el tancaré."

#: kab/addressbook.cc:609
msgid "File opened."
msgstr "S'ha obert el fitxer."

#: kab/addressbook.cc:613
msgid "Could not load the file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."

#: kab/addressbook.cc:616
msgid "No such file."
msgstr "No hi ha fitxer."

#: kab/addressbook.cc:622
msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
msgstr "El fitxer \"%1\" no s'ha pogut trobar. En creo un de nou?"

#: kab/addressbook.cc:624
msgid "No Such File"
msgstr "No hi ha fitxer"

#: kab/addressbook.cc:625
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: kab/addressbook.cc:629
msgid "New file."
msgstr "Fitxer nou."

#: kab/addressbook.cc:631
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel·lat."

#: kab/addressbook.cc:665
msgid "(Internal error in kab)"
msgstr "(Error intern a kab)"

#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
msgid "(empty entry)"
msgstr "(entrada buida)"

#: kab/addressbook.cc:825
msgid "Cannot reload configuration file!"
msgstr "No es pot recarregar el fitxer de configuració!"

#: kab/addressbook.cc:830
msgid "Configuration file reloaded."
msgstr "S'ha recarregat el fitxer de configuració."

#: kab/addressbook.cc:858
msgid "File saved."
msgstr "S'ha desat el fitxer."

#: kab/addressbook.cc:898
msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat."

#: kab/addressbook.cc:904
msgid "File closed."
msgstr "S'ha tancat el fitxer."

#: kab/addressbook.cc:1223
msgid ""
"The file you wanted to change could not be locked.\n"
"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
"El fitxer que volíeu canviar no s'ha pogut bloquejar.\n"
"Probablement l'està usant una altra aplicació o és només de lectura."

#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
"Cannot find kab's template file.\n"
"You cannot create new files."
msgstr ""
"No trobo el fitxer plantilla kab.\n"
"No podeu crear fitxers nous."

#: kab/addressbook.cc:1607
msgid ""
"Cannot read kab's template file.\n"
"You cannot create new files."
msgstr ""
"No puc llegir el fitxer plantilla kab.\n"
"No podeu crear fitxers nous."

#: kab/addressbook.cc:1609
msgid "Format Error"
msgstr "Error de format"

#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"\""
msgstr ""
"No es pot crear el fitxer\n"
"\""

#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
msgid "Could not create the new file."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer nou."

#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
msgid ""
"Cannot save the file\n"
"\""
msgstr ""
"No es pot desar el fitxer\n"
"\""

#: kab/addressbook.cc:1651
msgid ""
"Cannot find kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
"No trobo el fitxer plantilla de configuració kab.\n"
"kab no es pot configurar."

#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
"Cannot read kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
"No puc llegir el fitxer plantilla de configuració kab.\n"
"kab no es pot configurar."

#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
msgid "Could not create the new configuration file."
msgstr "No s'ha pogut crear el nou fitxer de configuració."

#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
"Cannot load kab's local configuration file.\n"
"There may be a formatting error.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
"No puc carregar el fitxer de configuració local kab.\n"
"Deu haver-hi un error de format.\n"
"kab no es pot configurar."

#: kab/addressbook.cc:1708
msgid ""
"Cannot find kab's local configuration file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
"No trobo el fitxer de configuració local kab.\n"
"kab no es pot configurar."

#: kab/addressbook.cc:1744
msgid "fixed"
msgstr "fix"

#: kab/addressbook.cc:1745
msgid "mobile"
msgstr "mòbil"

#: kab/addressbook.cc:1746
msgid "fax"
msgstr "fax"

#: kab/addressbook.cc:1747
msgid "modem"
msgstr "mòdem"

#: kab/addressbook.cc:1748
msgid "general"
msgstr "general"

#: kab/addressbook.cc:1949
msgid "Business"
msgstr "Empresa"

#: kab/addressbook.cc:1951
msgid "Dates"
msgstr "Dates"

#: kab/kabapi.cc:134
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "No s'ha pogut afegir la vostra nova entrada."

#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
msgstr "URL a obrir"

#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
msgid "KIOTest"
msgstr "KIOTest"

#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: arts/kde/kconverttest.cc:58
msgid "KConvertTest"
msgstr "KConvertTest"

#: arts/message/artsmessage.cc:45
msgid "Display error message (default)"
msgstr "Mostra missatge d'error (omissió)"

#: arts/message/artsmessage.cc:47
msgid "Display warning message"
msgstr "Mostra el missatge d'avís"

#: arts/message/artsmessage.cc:49
msgid "Display informational message"
msgstr "Mostra el missatge d'informació"

#: arts/message/artsmessage.cc:50
msgid "Message string to be displayed"
msgstr "Cadena de missatge a mostrar"

#: arts/message/artsmessage.cc:54
msgid "artsmessage"
msgstr "artsmessage"

#: arts/message/artsmessage.cc:55
msgid "Utility to display aRts error messages"
msgstr "Utilitat per mostrar missatges d'error aRts"

#: arts/message/artsmessage.cc:87
msgid "Informational"
msgstr "Informatiu"

#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
msgid "Invalid certificate!"
msgstr "Certificat no vàlid!"

#: kcert/kcertpart.cc:160
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"

#: kcert/kcertpart.cc:161
msgid "Signers"
msgstr "Signadors"

#: kcert/kcertpart.cc:164
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: kcert/kcertpart.cc:170
msgid "Import &All"
msgstr "Importa-ho &tot"

#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Importació de certificats segurs TDE"

#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
msgstr "Cadena:"

#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"

#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
msgid "Issued by:"
msgstr "Emissor:"

#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
msgid "File:"
msgstr "Arxiu:"

#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
msgid "File format:"
msgstr "Format de fitxer:"

#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
msgid "State:"
msgstr "Estat:"

#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
msgid "Valid from:"
msgstr "Vàlid des de:"

#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
msgid "Valid until:"
msgstr "Vàlid fins a:"

#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de sèrie:"

#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Resum MD5:"

#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
msgid "Signature:"
msgstr "Signatura:"

#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"

#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
msgid "Public key:"
msgstr "Clau pública:"

#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"

#: kcert/kcertpart.cc:368
msgid "&Crypto Manager..."
msgstr "Gestor de &criptografia..."

#: kcert/kcertpart.cc:369
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"

#: kcert/kcertpart.cc:370
msgid "&Save..."
msgstr "&Desa..."

#: kcert/kcertpart.cc:371
msgid "&Done"
msgstr "&Fet"

#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
msgid "Save failed."
msgstr "Ha fallat en desar."

#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Importació de certificat"

#: kcert/kcertpart.cc:455
msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr "Sembla que no heu compilat TDE amb l'ús d'SSL."

#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
msgstr "El fitxer de certificat és buit."

#: kcert/kcertpart.cc:490
msgid "Certificate Password"
msgstr "Contrasenya de certificat"

#: kcert/kcertpart.cc:496
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el fitxer de certificat. Provo una contrasenya diferent?"

#: kcert/kcertpart.cc:496
msgid "Try Different"
msgstr "Prova'n una de diferent"

#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
msgid "This file cannot be opened."
msgstr "Aquest fitxer no es pot obrir."

#: kcert/kcertpart.cc:599
msgid "I do not know how to handle this type of file."
msgstr "No se com manipular aquest tipus de fitxer."

#: kcert/kcertpart.cc:619
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Certificat de lloc"

#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
"Ja existeix un certificat amb aquest nom. Esteu segur de voler-lo substituir?"

#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
"El certificat s'ha importat amb èxit al TDE.\n"
"Podeu gestionar l'arranjament del vostre certificat des del centre de control "
"del TDE."

#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
"Els certificats s'han importat amb èxit al TDE.\n"
"Podeu gestionar l'arranjament dels vostres certificats des del centre de "
"control del TDE."

#: kcert/kcertpart.cc:879
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "Part de certificat TDE"

#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: khtml/khtml_settings.cc:153
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: khtml/khtml_settings.cc:779
msgid "Filter error"
msgstr "Error de filtre"

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
msgstr "Ja està obert."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
msgid "Error opening file."
msgstr "Error en obrir el fitxer."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
msgid "Not a wallet file."
msgstr "No és un fitxer moneder."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
msgid "Unsupported file format revision."
msgstr "Revisió de format de fitxer no acceptada."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
msgid "Unknown encryption scheme."
msgstr "Esquema de xifrat desconegut."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
msgid "Corrupt file?"
msgstr "Fitxer espatllat?"

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en validar la integritat del moneder. Possiblement s'ha "
"espatllat."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
msgid "Read error - possibly incorrect password."
msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta."

#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
msgid "Decryption error."
msgstr "Error de desxifrat."

#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: tdeui/kstdaction_p.h:45
msgid "Re&vert"
msgstr "Re&voca"

#: tdeui/kstdaction_p.h:48
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Vist&a prèvia d'impressió..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:49
msgid "&Mail..."
msgstr "&Correu..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:53
msgid "Re&do"
msgstr "Re&fés"

#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Selecciona-ho &tot"

#: tdeui/kstdaction_p.h:60
msgid "Dese&lect"
msgstr "Desse&lecciona"

#: tdeui/kstdaction_p.h:64
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Cerca &anterior"

#: tdeui/kstdaction_p.h:67
msgid "&Actual Size"
msgstr "Mida &real"

#: tdeui/kstdaction_p.h:68
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Ajusta a la pàgina"

#: tdeui/kstdaction_p.h:69
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Ajusta a l'a&mplada de la pàgina"

#: tdeui/kstdaction_p.h:70
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Ajusta a l'a&lçada de la pàgina"

#: tdeui/kstdaction_p.h:71
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Apropa"

#: tdeui/kstdaction_p.h:72
msgid "Zoom &Out"
msgstr "A&llunya"

#: tdeui/kstdaction_p.h:73
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Zoom..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:75
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Redibuixa"

#: tdeui/kstdaction_p.h:77
msgid "&Up"
msgstr "&Amunt"

#: tdeui/kstdaction_p.h:82
msgid "&Previous Page"
msgstr "Pàgina &anterior"

#: tdeui/kstdaction_p.h:83
msgid "&Next Page"
msgstr "Pàgina &següent"

#: tdeui/kstdaction_p.h:84
msgid "&Go To..."
msgstr "&Vés a..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:85
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Vés a..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:86
msgid "&Go to Line..."
msgstr "&Vés a la línia..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:87
msgid "&First Page"
msgstr "P&rimera pàgina"

#: tdeui/kstdaction_p.h:88
msgid "&Last Page"
msgstr "D&arrera pàgina"

#: tdeui/kstdaction_p.h:91
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "&Edita punts"

#: tdeui/kstdaction_p.h:99
msgid "&Save Settings"
msgstr "De&sa l'arranjament"

#: tdeui/kstdaction_p.h:100
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Configura &dreceres..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:101
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configura %1..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:102
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Configura &barres d'eines..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:103
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Configura &notificacions..."

#: tdeui/kstdaction_p.h:109
msgid "What's &This?"
msgstr "Què és &això?"

#: tdeui/kstdaction_p.h:110
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Pista del &dia"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:18
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "expandeix ${prefix} i ${exec_prefix} a la sortida"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr "Compilat al prefix per a les biblioteques TDE"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr "Compilat a l'exec_prefix per a les biblioteques TDE"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Compilat al sufix del camí de la biblioteca"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:22
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefix a $HOME usat per a escriure fitxers"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr "Compilat a la cadena de versió per a les biblioteques TDE"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Tipus de recursos TDE disponibles"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Camí de cerca per al tipus de recurs"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Camí d'usuari: escriptori|autoengegada|paperera|document"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix on instal·lar els fitxers de recurs"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Menú d'aplicacions (fitxers .desktop)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGIs a executar des de kdehelp"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"
msgstr "Fitxers de configuració"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Where applications store data"
msgstr "On les aplicacions guarden les dades"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Executables a $prefix/bin"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "HTML documentation"
msgstr "Documentació HTML"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "Icons"
msgstr "Icones"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Configuration description files"
msgstr "Fitxers de descripció de configuració"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Capçaleres"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Translation files for KLocale"
msgstr "Fitxers de traducció per a KLocale"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Mime types"
msgstr "Tipus mime"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Loadable modules"
msgstr "Mòduls carregables"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Qt plugins"
msgstr "Endollables Qt"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Service types"
msgstr "Tipus de servei"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Application sounds"
msgstr "Sons d'aplicació"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Wallpapers"
msgstr "Papers pintats"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Menú d'aplicació XDG (fitxers .desktop)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Descripcions de menú XDG (fitxers .directory)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Disposició del menú XDG (fitxers .menu)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Fitxers temporals (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Sockets UNIX (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - tipus desconegut\n"

#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
"%1 - tipus desconegut de camí d'usuari\n"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
msgid "Redo"
msgstr "Refés"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
msgid "Cut"
msgstr "Talla"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
msgid "Paste special..."
msgstr "Enganxat especial..."

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
#: widgets/qtextedit.cpp:5483
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
msgstr "Què és això?"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
msgid "&Font"
msgstr "&Lletra"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
msgid "Font st&yle"
msgstr "E&stil de lletra"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
#: workspace/qworkspace.cpp:331
msgid "&Size"
msgstr "&Mida"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
msgid "Stri&keout"
msgstr "Ra&tllat"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
msgid "&Underline"
msgstr "&Subratllat"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Manu&al"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
msgid "OK"
msgstr "Bé"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
#: workspace/qworkspace.cpp:1522
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
msgid "Select Font"
msgstr "Trieu lletra"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"OK"
msgstr "Bé"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Sí"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&No"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Interromp"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "&Reintenta"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Ignora"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "Sí a &tot"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "N&o a tot"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
"<h3>About Qt</h3>"
"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
"for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Quant a Qt</h3>"
"<p>Aquest programa usa la versió %1 del Qt.</p> "
"<p>Qt és un conjunt d'eines C++ per GUI multiplataforma i desenvolupament "
"d'aplicacions.</p>"
"<p>Qt proporciona portabilitat amb un únic codi font entre MS&nbsp;Windows, "
"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i les principals varietats comercials de Unix. "
"<br>Qt també és disponible per a dispositius encastats</p>"
"<p>QT és un producte Trolltech. Consulteu <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
"per a més informació.</p>"

#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
msgid "About Qt"
msgstr "Quant a Qt"

#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
msgid "Defaults"
msgstr "Omissió"

#: dialogs/qwizard.cpp:184
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"

#: dialogs/qwizard.cpp:185
msgid "< &Back"
msgstr "< &Endarrera"

#: dialogs/qwizard.cpp:186
msgid "&Next >"
msgstr "&Següent >"

#: dialogs/qwizard.cpp:187
msgid "&Finish"
msgstr "&Acaba"

#: dialogs/qwizard.cpp:188
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"

#: kernel/qaccel.cpp:470
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 sense definir"

#: kernel/qaccel.cpp:506
msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
msgstr "No s'ha gestionat l'ambigüitat \"%1\""

#: kernel/qapplication.cpp:2896
msgid ""
"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
"widget layout."
msgstr "LTR"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
msgid ""
"_: QFont\n"
"Latin"
msgstr "Llatí"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
msgid ""
"_: QFont\n"
"Greek"
msgstr "Grec"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
msgid ""
"_: QFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
msgid ""
"_: QFont\n"
"Armenian"
msgstr "Armeni"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
msgid ""
"_: QFont\n"
"Georgian"
msgstr "Georgià"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
msgid ""
"_: QFont\n"
"Runic"
msgstr "Rúnic"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
msgid ""
"_: QFont\n"
"Ogham"
msgstr "Ogham"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
msgid ""
"_: QFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr "Modificadors d'espaiat"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
msgid ""
"_: QFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr "Combinat de marques"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
msgid ""
"_: QFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
msgid ""
"_: QFont\n"
"Arabic"
msgstr "Àrab"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
msgid ""
"_: QFont\n"
"Syriac"
msgstr "Sirià"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
msgid ""
"_: QFont\n"
"Thaana"
msgstr "Thaana"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
msgid ""
"_: QFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
msgid ""
"_: QFont\n"
"Bengali"
msgstr "Bengalí"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
msgid ""
"_: QFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
msgid ""
"_: QFont\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
msgid ""
"_: QFont\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
msgid ""
"_: QFont\n"
"Tamil"
msgstr "Tàmil"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
msgid ""
"_: QFont\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
msgid ""
"_: QFont\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
msgid ""
"_: QFont\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
msgid ""
"_: QFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
msgid ""
"_: QFont\n"
"Thai"
msgstr "Tai"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
msgid ""
"_: QFont\n"
"Lao"
msgstr "Lao"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
msgid ""
"_: QFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Tibetà"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
msgid ""
"_: QFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
msgid ""
"_: QFont\n"
"Khmer"
msgstr "Khmer"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
msgid ""
"_: QFont\n"
"Han"
msgstr "Han"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
msgid ""
"_: QFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
msgid ""
"_: QFont\n"
"Katakana"
msgstr "Katakana"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
msgid ""
"_: QFont\n"
"Hangul"
msgstr "Hangul"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
msgid ""
"_: QFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
msgid ""
"_: QFont\n"
"Yi"
msgstr "Yi"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
msgid ""
"_: QFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Etíop"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
msgid ""
"_: QFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
msgid ""
"_: QFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Aborigen canadenc"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
msgid ""
"_: QFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
"_: QFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Símbols de moneda"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
msgid ""
"_: QFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Símbols de lletres"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
msgid ""
"_: QFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Formes numèriques"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
"_: QFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
msgid ""
"_: QFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Símbols tècnics"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
msgid ""
"_: QFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Símbols geomètrics"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
msgid ""
"_: QFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbols miscel·lànis"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
msgid ""
"_: QFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Parèntesi i quadrat"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
msgid ""
"_: QFont\n"
"Braille"
msgstr "Braille"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
msgid ""
"_: QFont\n"
"Unicode"
msgstr "Unicode"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
msgid ""
"_: QFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Tagàlog"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
msgid ""
"_: QFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
msgid ""
"_: QFont\n"
"Buhid"
msgstr "Buhid"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
msgid ""
"_: QFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
msgid ""
"_: QFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Formes Katakana de mitja amplada"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
msgid ""
"_: QFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Han (Japonès)"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
msgid ""
"_: QFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr "Han (Xinès simplificat)"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
msgid ""
"_: QFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr "Han (Xinès tradicional)"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
msgid ""
"_: QFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Han (Coreà)"

#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
msgid ""
"_: QFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Escriptura desconeguda"

#: kernel/qkeysequence.cpp:93
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Space"
msgstr "Espai"

#: kernel/qkeysequence.cpp:94
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Esc"
msgstr "Esc"

#: kernel/qkeysequence.cpp:95
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Tab"
msgstr "Tab"

#: kernel/qkeysequence.cpp:96
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Backtab"
msgstr "Tab enrere"

#: kernel/qkeysequence.cpp:97
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Backspace"
msgstr "Espai enrere"

#: kernel/qkeysequence.cpp:98
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Return"
msgstr "Retorn"

#: kernel/qkeysequence.cpp:99
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Enter"
msgstr "Intro"

#: kernel/qkeysequence.cpp:100
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Ins"
msgstr "Ins"

#: kernel/qkeysequence.cpp:101
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Del"
msgstr "Supr"

#: kernel/qkeysequence.cpp:102
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Pause"
msgstr "Pausa"

#: kernel/qkeysequence.cpp:103
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Print"
msgstr "Impr"

#: kernel/qkeysequence.cpp:104
msgid ""
"_: QAccel\n"
"SysReq"
msgstr "PetSis"

#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Home"
msgstr "Inici"

#: kernel/qkeysequence.cpp:106
msgid ""
"_: QAccel\n"
"End"
msgstr "Fi"

#: kernel/qkeysequence.cpp:107
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Left"
msgstr "Esquerra"

#: kernel/qkeysequence.cpp:108
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Up"
msgstr "Amunt"

#: kernel/qkeysequence.cpp:109
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Right"
msgstr "Dreta"

#: kernel/qkeysequence.cpp:110
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Down"
msgstr "Avall"

#: kernel/qkeysequence.cpp:111
msgid ""
"_: QAccel\n"
"PgUp"
msgstr "RePàg"

#: kernel/qkeysequence.cpp:112
msgid ""
"_: QAccel\n"
"PgDown"
msgstr "AvPàg"

#: kernel/qkeysequence.cpp:113
msgid ""
"_: QAccel\n"
"CapsLock"
msgstr "Bloq Majús"

#: kernel/qkeysequence.cpp:114
msgid ""
"_: QAccel\n"
"NumLock"
msgstr "Bloq Núm"

#: kernel/qkeysequence.cpp:115
msgid ""
"_: QAccel\n"
"ScrollLock"
msgstr "Bloq Despl"

#: kernel/qkeysequence.cpp:116
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Menu"
msgstr "Menú"

#: kernel/qkeysequence.cpp:117
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Help"
msgstr "Ajuda"

#: kernel/qkeysequence.cpp:120
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Back"
msgstr "Enrere"

#: kernel/qkeysequence.cpp:121
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Forward"
msgstr "Endavant"

#: kernel/qkeysequence.cpp:122
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Stop"
msgstr "Atura"

#: kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Refresca"

#: kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Baixa el volum"

#: kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Silencia"

#: kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Puja el volum"

#: kernel/qkeysequence.cpp:127
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Potencia els baixos"

#: kernel/qkeysequence.cpp:128
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Puja els baixos"

#: kernel/qkeysequence.cpp:129
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Baixa els baixos"

#: kernel/qkeysequence.cpp:130
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "Puja els aguts"

#: kernel/qkeysequence.cpp:131
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "Baixa els aguts"

#: kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Reprodueix"

#: kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Atura la reproducció"

#: kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Anterior"

#: kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Següent"

#: kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Enregistra"

#: kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Favorites"
msgstr "Favorits"

#: kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Search"
msgstr "Cerca"

#: kernel/qkeysequence.cpp:140
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Standby"
msgstr "Atura temporalment"

#: kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Open URL"
msgstr "Obre URL"

#: kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Engega el correu"

#: kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Engega el reproductor"

#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Engega (0)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Engega (1)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Engega (2)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Engega (3)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Engega (4)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Engega (5)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Engega (6)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Engega (7)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Engega (8)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Engega (9)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Engega (A)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Engega (B)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Engega (C)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Engega (D)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Engega (E)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Engega (F)"

#: kernel/qkeysequence.cpp:163
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Print Screen"
msgstr "ImprPant"

#: kernel/qkeysequence.cpp:164
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Page Up"
msgstr "RePàg"

#: kernel/qkeysequence.cpp:165
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Page Down"
msgstr "AvPàg"

#: kernel/qkeysequence.cpp:166
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "Bloq Majús"

#: kernel/qkeysequence.cpp:167
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: kernel/qkeysequence.cpp:168
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "Bloq Número"

#: kernel/qkeysequence.cpp:169
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: kernel/qkeysequence.cpp:170
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Insert"
msgstr "Insereix"

#: kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Delete"
msgstr "Supr"

#: kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Escape"
msgstr "Escape"

#: kernel/qkeysequence.cpp:173
msgid ""
"_: QAccel\n"
"System Request"
msgstr "PetSis"

#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
msgid "Shift"
msgstr "Majús"

#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
msgid "+"
msgstr "+"

#: kernel/qkeysequence.cpp:509
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"

#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
msgid "Operation stopped by the user"
msgstr "L'usuari ha aturat l'operació"

#: sql/qdatatable.cpp:273
msgid "True"
msgstr "Cert"

#: sql/qdatatable.cpp:274
msgid "False"
msgstr "Fals"

#: sql/qdatatable.cpp:786
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"

#: sql/qdatatable.cpp:787
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: sql/qdatatable.cpp:788
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"

#: tools/qfile.cpp:60
msgid ""
"_: QFile\n"
"Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: tools/qfile.cpp:61
msgid ""
"_: QFile\n"
"Could not read from the file"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer"

#: tools/qfile.cpp:62
msgid ""
"_: QFile\n"
"Could not write to the file"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer"

#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfés"

#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
msgid "&Redo"
msgstr "&Refés"

#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
msgid "Cu&t"
msgstr "&Talla"

#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"

#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
msgid "&Paste"
msgstr "&Enganxa"

#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
msgid "Line up"
msgstr "Alinea"

#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
msgid "Customize..."
msgstr "A mida..."

#: widgets/qtitlebar.cpp:83
msgid "System Menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: widgets/qtitlebar.cpp:88
msgid "Shade"
msgstr "Plega"

#: widgets/qtitlebar.cpp:93
msgid "Unshade"
msgstr "Desplega"

#: widgets/qtitlebar.cpp:100
msgid "Normalize"
msgstr "Normalitza"

#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"

#: widgets/qtitlebar.cpp:108
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

#: widgets/qtoolbar.cpp:700
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
msgid "What's this?"
msgstr "Què és això?"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a tot"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
msgid "OK to All"
msgstr "Bé a tot"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
msgid "No to All"
msgstr "No a tot"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancel·la-ho tot"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
msgid " to All"
msgstr " a tot"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
msgid "No"
msgstr "No"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
msgid "Retry"
msgstr "Torna a provar"

#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"

#: workspace/qworkspace.cpp:315
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaura"

#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"

#: workspace/qworkspace.cpp:318
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"

#: workspace/qworkspace.cpp:319
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"

#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

#: workspace/qworkspace.cpp:332
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Queda't al damun&t"

#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Plega"

#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
#: workspace/qworkspace.cpp:1431
msgid "%1 - [%2]"
msgstr "%1 - [%2]"

#: workspace/qworkspace.cpp:1510
msgid "Restore Down"
msgstr "Restaura avall"

#: workspace/qworkspace.cpp:1715
msgid "&Unshade"
msgstr "&Desplega"

#: qxml_clean.cpp:54
msgid ""
"_: QXml\n"
"no error occurred"
msgstr "sense errors"

#: qxml_clean.cpp:55
msgid ""
"_: QXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr "error provocat pel consumidor"

#: qxml_clean.cpp:56
msgid ""
"_: QXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr "fi de fitxer inesperat"

#: qxml_clean.cpp:57
msgid ""
"_: QXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "més d'una definició de tipus de document"

#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar un element"

#: qxml_clean.cpp:59
msgid ""
"_: QXml\n"
"tag mismatch"
msgstr "marcador desaparellat"

#: qxml_clean.cpp:60
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el contingut"

#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
"_: QXml\n"
"unexpected character"
msgstr "caràcter inesperat"

#: qxml_clean.cpp:62
msgid ""
"_: QXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr "nom d'instrucció de procés no vàlid"

#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
"_: QXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr "s'esperava una versió en llegir la declaració XML"

#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
"_: QXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr "valor erroni per a la declaració autònoma"

#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
"_: QXml\n"
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
"declaration"
msgstr ""
"s'esperava una declaració de codificació o una declaració autònoma al llegir la "
"declaració XML"

#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
"_: QXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "s'esperava una declaració autònoma al llegir la declaració XML"

#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar la definició del tipus de document"

#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
"_: QXml\n"
"letter is expected"
msgstr "s'esperava una lletra"

#: qxml_clean.cpp:69
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar un comentari"

#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar una referència"

#: qxml_clean.cpp:71
msgid ""
"_: QXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "al DTD no es permet una referència interna a una entitat general"

#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
"al valor d'atribut no es permet una referència a una entitat general analitzada "
"externament"

#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
"al DTD no es permet una referència a una entitat general analitzada externament"

#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
"_: QXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr "referència a una entitat no analitzada a un context erroni"

#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
"_: QXml\n"
"recursive entities"
msgstr "entitats recursives"

#: qxml_clean.cpp:76
msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "error en la declaració de text d'una entitat externa"