summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
blob: 5949e70c476ceccc2bdba1d678854f813ded5bf0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
# translation of tdeio_lan.po to Catalan
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-18 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running.<p>In order to use the LAN "
"Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system "
"administrator."
msgstr ""
"<qt>El dimoni Lisa no sembla estar executant-se.<p>Per tal d'usar la "
"navegació per la LAN cal que el dimoni Lisa estigui instal·lat i activat per "
"part de l'administrador del sistema."

#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "S'han rebut dades inesperades des de %1"

#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "No hi ha màquines autoritzades en rlan:/ URL"