blob: a5655590f64552a5b2e3eb26cc52a27294f40f86 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
|
# translation of kuick_plugin.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukas Tinkl <[email protected]>, 2002.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "Žádné podsložky"
#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "Do&movská složka"
#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "Koř&enová složka"
#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "Na&stavení systému"
#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "Součas&ná složka"
#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "K&ontakt"
#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "&Listovat..."
#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopírovat sem"
#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "Kopírovat do"
#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "Přesu&nout sem"
#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "Přesunout do"
|