summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegames/kblackbox.po
blob: 79106c67f0249e56862eb4eeba4af006ab336931 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# translation of kblackbox.po to Czech
# Czech messages for kblackbox.
# Copyright (C) 1999,2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miroslav Flídr <[email protected]>, 1999.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Skóre: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Umístěno: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Běží: anone"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Velikost: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Opravdu chcete vzdát tuto hru?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Vzdát"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
"Vedli jste si velmi dobře!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
"Potřebujete ještě více procvičit."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Počet kuliček, které je třeba umístit: %1\n"
"Počet umístěných kuliček: %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Běží: "

#: kbbgame.cpp:410
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kbbgame.cpp:412
msgid "No"
msgstr ""

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Umístěno: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "To znamená konec hry!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Ukončit hru"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Vzdát"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "Vyho&dnotit"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "Z&měnit velikost"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Kuličky"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "Výukový &režim"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Spustit akci"

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Hra BlackBox pro TDE"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"

#: kblackboxui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "Ukončit hru"

#: kblackboxui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kblackboxui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""