1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
|
# translation of kjumpingcube.po to Czech
# Czech messages for kjumpingcube.
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr "Aktuální hráč:"
#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "Skonči&t přemýšlení"
#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Soubor %1 již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "hra uložena jako %1"
#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání souboru\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "Soubor %1 neexistuje!"
#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "Soubor %1 není herním souborem programu KJumpingCube!"
#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"Nastala chyba při nahrávání souboru\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "činnost zastavena"
#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "Vítězem je hráč %1!"
#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "Vítěz"
#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "Provádím tah."
#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "Propočítávám další tah."
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "Taktická hra pro jednoho nebo dva hráče"
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "Ta&h"
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "Různá vylepšení"
#. i18n: file settings.ui line 53
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "Velikost desky"
#. i18n: file settings.ui line 87
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5x5"
#. i18n: file settings.ui line 95
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10x10"
#. i18n: file settings.ui line 125
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "Barva desky"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "Hráče 1:"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "Hráče 2:"
#. i18n: file settings.ui line 170
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "Dovednost počítače"
#. i18n: file settings.ui line 181
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Průměrný"
#. i18n: file settings.ui line 192
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Začátečník"
#. i18n: file settings.ui line 200
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#. i18n: file settings.ui line 233
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "Počítač hraje jako"
#. i18n: file settings.ui line 244
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "Hráč 1"
#. i18n: file settings.ui line 252
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "Hráč 2"
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "Barva hráče 1."
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "Barva hráče 2."
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "Velikost hracího pole."
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "Dovednost počítače."
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "Jestli počítač hraje za hráče 1."
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "Jestli počítač hraje za hráče 2."
|