summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po
blob: cd28226be88bca3ede5ef114073b2e55de9b15ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/scalixadmin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"

#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "…"

#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Přidat delegáta…"

#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Upravit delegáta…"

#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Odebrat delegáta"

#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Přidat delegáta"

#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Upravit delegáta"

#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Delegát"

#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Oprávnění"

#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Poslat jménem"

#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Vidět soukromé"

#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Získat schůzky"

#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Namísto mně"

#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Výběr uživatelského účtu"

#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Konfigurační nástroj pro konektor Scalix GroupWare"

#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "Správce Scalix"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Další účty"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Registrovat další účty"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Nastavení delegátů pro můj účet"

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Mimo kancelář…"

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Nastavení zprávy „mimo kancelář“"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Změna hesla"

#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Přidat účet…"

#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Odebrat účet"

#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Aktualizace účtu…"

#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr "Nelze spustit KMail k aktualizaci účtu se Scalix serverem"

#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Server Scalix"

#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Registrované účty"

#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"

#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"

#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"

#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Zopakovat nové heslo:"

#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Zadaná hesla se liší!"

#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Nelze změnit heslo"

#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"