1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# translation of kteatime.po to
# translation of kteatime.po to Czech
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <[email protected]>, 2003.
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2005.
# Slávek Banko <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kteatime/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], [email protected]"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Čajovnická pomůcka pro TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Mnoho záplat"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Černý čaj"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Ovocný čaj"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Jiný čaj"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Zastavit"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavit…"
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Bezejmenný…"
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 je připraven!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Vařič čaje"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%2 vyžaduje ještě %1"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Není co vařit."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Žádný čaj"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Bezejmenný čaj"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Příprava:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "čaj"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nový čaj"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Nastavit vařič čaje"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Čajový lístek"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Vlastnosti čaje"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Nastavit události…"
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Pasivní dialog"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Sem zadejte příkaz – „%t“ bude nahrazeno jménem připravovaného čaje"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"
|