1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
|
# translation of superkaramba.po to Czech
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2005.
# Milan Šádek <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Plocha &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Př&epnout uzamknutou pozici"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Použít &rychlou změnu velikosti obrázků"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Nas&tavit motiv"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Na plochu"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Z&novu načíst motiv"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Uz&avřít tento motiv"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Správa &motivů..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "U&končit SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skrýt ikonu v systémovém panelu"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 spuštěný motiv:\n"
"%n spuštěné motivy:\n"
"%n spuštěných motivů:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Schování ikony v systémovém panelu bude mít za následek to, že "
"SuperKaramba poběží na pozadí. Pro její znovuukázání využijte menu motivů.</"
"qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Schovávám ikonu v systémovém panelu"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Systémová pastva pro oči prostředí TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Požadovaný argument 'soubor'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "změněno"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Chystáte se nainstalovat motiv %1 programu SuperKaramba. Jelikož mohou "
"motivy obsahovat programový kód, měli byste instalovat pouze motivy ze "
"zdrojů, kterým důvěřujete. Má se pokračovat?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Varování o spustitelném kódu"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 již existuje. Chcete jej přepsat?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Získat nové motivy"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Stáhnout nové motivy"
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nové motivy..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otevřít lokální motiv"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Přidat lokální motiv do seznamu."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Motivy"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otevřít motivy"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 spuštěný</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Ukázat ikonu v systémovém panelu"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motivy, které uživatel přidal do seznamu motivů."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "V&lastní"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba motivy"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hledat:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Zo&brazit:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Běžící"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Přid&at na plochu"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 spuštěný</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
|