1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
|
# translation of kateinsertcommand.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<[email protected]>, www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>, 2003.
# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:07+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Mewnosod Gorchymyn..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Gweithredir proses ar hyn o bryd."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Could not kill command."
msgstr "Methu lladd y gorchymyn :o(("
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Gweithredu gorchymyn:\n"
" %1\n"
" \n"
" Gwasgwch 'Diddymu' i'w atal."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Daeth y gorchymyn i ben gyda cyflwr %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Wps!"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Mewnosod Gorchymyn"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "Rhowch &orchymyn:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Dewiswch blygell &weithio:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Mewnosod negeseuon Std&Err"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "&Argraffu enw'r gorchymyn"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Mewnosodwch y gorchymyn plisgyn, yr ydych eisiau i'r allbwn ohono gael ei "
"fewnosod yn eich dogfen. Croeso i chi ddefnyddio pipell neu ddwy os dyna "
"sy'n mynd รข'ch ffansi;-)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"Gosod plygell weithio'r gorchymyn. Y gorchymyn a weithredir yw 'cd <cyf> && "
"<gorchymyn>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Brithwch hyn os ydych am i allbwn gwallau o <gorchymyn> gael ei fewnosod "
"hefyd.\n"
"Mae rhai gorchmynion, fel locate, yn argraffu popeth i STDERR"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"Os brithwch hyn, argraffir llinyn y gorchymyn, wedi'i ddilyn gan linell "
"newydd cyn yr allbwn."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Cofiwch"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "Go&rchmynion"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Dechrau Yn"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "Plygell &weithio'r cymhwysiad"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "Plygell &ddogfenni"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&Plygell weithio diweddaraf ei ddefnydd"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Gosod nifer y gorchmynion i'w cofio. Cedwir hanes y gorchmynion rhwng "
"sesiynau."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Penderfynu beth i'w awgrymu fel <em>plygell weithio</em> y "
"gorchymyn. </p><p><strong>Plygell Weithio'r Cymhwysiad (rhagosodedig):</"
"strong> Y blygell a lansioch chi'r cymhwysiad sy'n gwesteio'r ategyn ohono, "
"eich plygell gartref fel arfer.</p><p><strong>Plygell Ddogfenni:</strong> "
"Plygell y ddogfen. Defnyddir ar gyfer dogfenni lleol yn unig.</p><p><strong> "
"Plygell Weithio Ddiweddaraf: </strong> Y blygell a ddefnyddiwyd y tro "
"diwethaf ichi ddefnyddio'r ategyn hwn.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
#, fuzzy
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Mewnosod Gorchymyn"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Disgwyliwch"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Gwall!"
|