blob: f5257aedbaffc2ed54162e288b52fb5b6d81aa5b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of validatorsplugin.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<[email protected]>, www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>, 2003.
# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:19+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Dilysu Tudalen Wê"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "&Dilysu Tudalen Wê"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Dilysu &HTML"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Dilysu &CSS"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "Dilysu C&ysylltau"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "Ff&urfweddu Dilysydd..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Methu Dilysu'r Tarddiad"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Ni allwch dilysu unrhyw beth heblaw tudalennau gwê efo'r ategyn yma."
#: plugin_validators.cpp:160
msgid "Malformed URL"
msgstr ""
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Nid yw'r URL a fewnosodwyd yn ddilys; cywirwch fo a ceisiwch eto."
#: plugin_validators.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Lanlwytho yn amhosib"
#: plugin_validators.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Nid yw dilysu cysylltau yn bosib ar gyfer ffeiliau lleol."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni ellir gwirio'r URL penodol oherwydd chynhwysa cyfrinair. Bydd anfon "
"y URL yma i <b>%1</b> yn peryglu diogelwch <b>%2</b></qt>"
#: validatorsdialog.cpp:33
msgid "Configure"
msgstr ""
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Ffurfweddu Gweinyddion Dilysu"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "Dilysydd HTML/XHTML"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Lanlwytho:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "Dilysydd CSS"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Dilysydd Cysylltau"
#: plugin_validators.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Bar Offer Ychwanegol"
|