summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
blob: 5840b2eba1d1447f627610b818267038127ce651 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
# Danish translation of domtreeviewer
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2001,2002,2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:14-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"

#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Går ud over indeksets størrelse"

#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Går ud over DOMString-størrelse"

#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Fejl ved hierarki-forespørgsel"

#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Forkert dokument"

#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Ugyldigt tegn"

#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Ingen data tilladt"

#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Ingen ændring tilladt"

#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"

#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Attribut i brug"

#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Ugyldig tilstand"

#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfejl"

#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Ugyldig ændring"

#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Fejl i navnerum"

#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Ugyldig adgang"

#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Ukendt undtagelse %1"

#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Tilføj attribut"

#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ændr attributværdi"

#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Fjern attribut"

#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Omdøb attribut"

#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Ændr tekstmæssig sammenhæng"

#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Indsæt knude"

#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Fjern knude"

#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Flyt knude"

#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM-træ for %1"

#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM-træ"

#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Flyt knuder"

#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Gem DOM-træ som HTML"

#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"

#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Ønsker du at overskrive: \n"
"%1?"

#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"

#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Kunne ikke åbne \n"
" %1 \n"
" til skrivning"

#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"

#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Denne URL \n"
" %1 \n"
" er ikke gyldig."

#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Slet knuder"

#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Klik for at tilføje>"

#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Slet attributter"

#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Vis beskedlog"

#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"

#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Forøg udvidelsesniveau"

#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Kollaps"

#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Gør udvidelsesniveau mindre"

#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Slet knuder"

#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Nyt &element..."

#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Ny &tekstknude..."

#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Slet attributter"

#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Vis &DOM-træ"

#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Redigér attribut"

#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Attribut&navn:"

#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "Attribut&værdi:"

#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-træviser"

#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Liste"

#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "S&kjul"

#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "DOM-knudeinfo"

#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Knude&værdi:"

#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Knude&type:"

#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Navnerums-&URI:"

#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Knude&navn:"

#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "&Anvend"

#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "DOM-træ-tilvalg"

#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Ren"

#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Vis &attributter"

#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Fremhæv &HTML"

#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kør"

#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Træ-værktøjslinje"

#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Redigér element"

#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Elementets &navn:"

#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Elementets &navnerum:"

#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Tilføj som afledt"

#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Indsæt &før denne"

#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Beskedlog"

#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Ryd"

#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra-værktøjslinje"

#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigér tekst"

#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Redigér &tekst for tekstknude:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slet knuder"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ekstra-værktøjslinje"